08.07.2024

Прямое прикосновение косвенное прикосновение: Меры защиты от прикосновения к токоведущим частям электроустановок

Содержание

Прямое и косвенное прикосновение. Меры защиты — Студопедия

Прямое прикосновение – электрический контакт людей с токоведущими частями, находящимися под напряжением.

Защита от прямого прикосновения – защита для предотвращения прикосновения к токоведущим частям, находящимся под напряжением.

Для защиты от поражения электрическим током в нормальном режиме должны быть применены по отдельности или в сочетании следующие меры защиты от прямого прикосновения:

— основная изоляция токоведущих частей;

— ограждения и оболочки;

— установка барьеров;

— размещение вне зоны досягаемости;

— применение сверхнизкого (малого) напряжения

— сверхнизкое (малое) напряжение (СНН) – напряжение не превышающее 50 В переменного тока и 120 В постоянного  тока.

Косвенное прикосновение – электрический контакт людей с открытыми проводящими частями, оказавшимися под напряжением при повреждении основной изоляции.

Защита при косвенном прикосновении – защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.

Для защиты от поражения электрическим током при косвенном прикосновении должны быть применены по отдельности или в сочетании следующие меры защиты:

— защитное заземление;

— автоматическое отключение питания;

— уравнивание потенциалов;

— выравнивание потенциалов;

— двойная или усиленная изоляция;

— сверхнизкое (малое) напряжение;

— защитное электрическое разделение цепей;

— изолирующие (непроводящие) помещения, зоны, площадки.



Порядок наложения повязки при закрытых переломах.

При закрытом переломе шину накладывают поверх одежды. К месту травмы необходимо прикладывать «холод» (резиновый пузырь со льдом, снегом, холодной водой, холодные примочки и т.п.) для уменьшения боли. При переломе конечностей шины накладывают так, чтобы обеспечить неподвижность, по крайней мере, двух суставов — одного выше, другого ниже места перелома, а при переломе крупных костей — даже трех. Фиксируют шину бинтом, косынкой, поясным ремнем и т.п.

Прямое и косвенное прикосновения — Руководство по устройству электроустановок

Прямое прикосновение

Часто требуются две меры защиты от опасности прямого прикосновения, поскольку на практике одна из них может отказать.

Прямое прикосновение относится к человеку, оказавшемуся в контакте с проводником, который в нормальных условиях находится под напряжением (рис. F2).

В стандарте МЭК 61140 вместо термина «защита от прямого прикосновения» используется термин «базовая защита». Правда, первый термин сохранен, по крайней мере, для сведения.

Рис. F2 : Прямое прикосновение

Косвенное прикосновение

В стандартах и нормативных правилах различают два вида опасного прикосновения:

  • прямое прикосновение;
  • косвенное прикосновение и соответствующие им защитные меры.

Косвенное прикосновение относится к человеку, оказавшемуся в контакте с открытой проводящей частью, которая обычно не находится под напряжением, но которая случайно оказалась под напряжением (из-за повреждения изоляции или какой-то другой причины).

Ток короткого замыкания приводит к появлению на открытой проводящей части напряжения, которое может оказаться опасным в случае контакта человека с этой открытой проводящей частью и привести к протеканию через него тока прикосновения (рис. F3).

В стандарте МЭК 61140 вместо термина «защита от косвенного прикосновения» используется термин «защита от короткого замыкания». Правда, первый термин сохранен, по крайней мере, для сведения.

Рис. F3 : Косвенное прикосновениеzh:直接接触和间接接触

ПУЭ, глава 1.7: терминология, часть 2: y_kharechko — LiveJournal

Продолжение. Начало см. https://y-kharechko.livejournal.com/62558.html .

ПУЭ: «1.7.11. Прямое прикосновение − электрический контакт людей или животных с токоведущими частями, находящимися под напряжением».
В стандарте МЭК 60050‑195 термин «прямое прикосновение» определён следующим образом: электрический контакт людей или животных с частям, находящимся под напряжением. Это определение следует использовать в главе 1.7.
Однако необходимо учитывать, что область применения этого термина сократилась, поскольку в современной нормативной документации не используют понятие «защита от прямого прикосновения». Поэтому рассматриваемый термин не определён в ГОСТ 30331.1 (см. http://y-kharechko.livejournal.com/4077.html , http://y-kharechko.livejournal.com/7044.html ).

ПУЭ: «1.7.12. Косвенное прикосновение − электрический контакт людей или животных с открытыми проводящими частями, оказавшимися под напряжением при повреждении изоляции».
В этом определении не указан вид повреждаемой изоляции. Отрытая проводящая часть может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции (см. п. 1.7.9).
Этот термин для главы 1.7 следует определить так:
косвенное прикосновение: Прикосновение человека или животного к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении основной изоляции.
Необходимо учитывать, что область применения термина «косвенное прикосновение» сократилась, поскольку в современной нормативной документации не используют понятие «защита от косвенного прикосновения». Поэтому рассматриваемый термин не определён в ГОСТ 30331.1.

ПУЭ: «1.7.13. Защита от прямого прикосновения − защита для предотвращения прикосновения к токоведущим частям, находящимся под напряжением».
Представленное определение имеет существенный недостаток, поскольку не содержит никакой информации о том, что в электроустановках зданий в обязательном порядке применяют защиту при прямом прикосновении. То есть защита от прямого прикосновения представляет собой защиту от поражения электрическим током, предотвращающую появление прямого прикосновения или используемую при его возникновении.
Рассматриваемый термин следует исключить из главы 1.7, поскольку в требованиях стандартов МЭК 61140 (см. http://y-kharechko.livejournal.com/17247.html ), МЭК 60364-4-41 ( см. http://y-kharechko.livejournal.com/41303.html ), ГОСТ IEC 61140 (см. http://y-kharechko.livejournal.com/1016.html , http://y-kharechko.livejournal.com/1206.html ), ГОСТ Р 50571.3 (см. http://y-kharechko.livejournal.com/4965.html ), ГОСТ 30331.1 и другой современной нормативной документации не применяют понятие «защита от прямого прикосновения» (см. http://y-kharechko.livejournal.com/11731.html ).

ПУЭ: «1.7.14. Защита при косвенном прикосновении − защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции».
Определение в п. 1.7.14 имеет несколько недостатков.
Во-первых, в названии термина речь должна идти о защите от косвенного прикосновения, поскольку автоматическое отключение питания нацелено на упреждающее отключение аварийного электрооборудования класса I в тот момент, когда на его открытой проводящей части появилось опасное напряжение вне зависимости от того, прикасается ли к ней человек или животное.
Во-вторых, применение в электроустановках зданий электрооборудования класса II, имеющего двойную или усиленную изоляцию опасных частей, находящихся под напряжением, является мерой защиты от косвенного прикосновения.
В-третьих, в определении рассматриваемого термина следовало указать основную изоляцию.
Защита от косвенного прикосновения является защитой от поражения электрическим током, которая предотвращает появление косвенного прикосновения или используется при его возникновении.
Рассматриваемый термин следует исключить из главы 1.7, поскольку в требованиях современной нормативной документации не применяют понятие «защита от косвенного прикосновения» (см. http://y-kharechko.livejournal.com/11731.html ).
В требованиях стандартов МЭК 61140, МЭК 60364‑4‑41, ГОСТ IEC 61140, ГОСТ Р 50571.3, ГОСТ 30331.1 и др. применяют понятия «основная защита» и «защита при повреждении», которые следует включить в главу 1.7. Определения этих терминов необходимо заимствовать из п. 3.1.1 и 3.1.2 ГОСТ IEC 61140:
«основная защита: Защита от поражения электрическим током при нормальных условиях»;
«защита при повреждении: Защита от поражения электрическим током при условиях единичного повреждения».
В главе 1.7 следует определить термины «защита от поражения электрическим током», «нормальные условия» и «условиях единичного повреждения», которые использованы в определениях других терминов. Они определены в п. 20.18, 20.37 и 20.88 ГОСТ 30331.1 следующим образом:
«защита от поражения электрическим током: Выполнение мер, понижающих риск поражения электрическим током»;
«нормальные условия: Условия, при которых все средства защиты являются неповрежденными»;
«условия единичного повреждения: Условия, при которых имеется единичное повреждение какого-то средства защиты».

ПУЭ: «1.7.15. Заземлитель − проводящая часть или совокупность соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду».
В процитированном определении не указана локальная земля, в электрическом контакте с которой находятся проводящие части, образующие заземлитель. Поэтому рассматриваемое определение в главе 1.7 необходимо заменить определением из п. 20.13 ГОСТ 30331.1:
«заземлитель: Проводящая часть или совокупность электрически соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с локальной землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду».

ПУЭ: «1.7.16. Искусственный заземлитель – заземлитель, специально выполняемый для целей заземления.
1.7.17. Естественный заземлитель − сторонняя проводящая часть, находящаяся в электрическом контакте с землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду, используемая для целей заземления».
В определении термина «естественный заземлитель» допущена ошибка, поскольку в нём указана сторонняя проводящая часть. Однако если эту проводящую часть, например здания, используют в качестве заземлителя, её классифицируют как элемент электроустановки здания. Следовательно, её нельзя называть сторонней проводящей частью. Поэтому в определении п. 1.7.17 термин «сторонняя проводящая часть» следует заменить термином «проводящая часть», а термин «земля» − термином «локальная земля». В главе 1.7 целесообразно использовать следующее определение:
естественный заземлитель: Проводящая часть здания или сооружения, находящаяся в электрическом контакте с локальной землёй непосредственно или через промежуточную проводящую среду, используемая для целей заземления.
В главу 1.7 следует включить определение термина «электрически независимый заземлитель», который используют в определении типа заземления системы TT и требованиях к системе TT. Этот термин определён в п. 20.102 ГОСТ 30331.1 так:
«электрически независимый заземлитель: Заземлитель, расположенный на таком расстоянии от других заземлителей, что электрические токи, протекающие между ними и Землёй, не оказывают существенного влияния на электрический потенциал независимого заземлителя».

ПУЭ: «1.7.18. Заземляющий проводник − проводник, соединяющий заземляемую часть (точку) с заземлителем».
Процитированное определение сформулировано некорректно, поскольку не понятно, о заземлении какой части здесь сказано. Оно хорошо характеризует заземляющий проводник переносного заземляющего устройства, которое используют для выполнения заземления проводящих частей электроустановки во время проведения в ней ремонтных или профилактических работ. Однако это определение не подходит, например, для электроустановок зданий.
Из рассматриваемого определения следует, что заземляющий проводник является универсальным защитным проводником. Этот проводник соединяет открытые проводящие части электроустановки здания с заземляющим устройством, исключая из употребления другие защитные проводники. Он же соединяет с заземляющим устройством все сторонние проводящие части здания, подменяя собой проводники уравнивания потенциалов.
В главе 1.7 следует чётко установить зону действия заземляющего проводника, а именно обеспечение электрической связи заземлителя с главной заземляющей шиной. Иначе заземляющее устройство, по его определению, приведённому в п. 1.7.19, будет «накрывать» собой всю электроустановку. В главу 1.7 рекомендуется включить определение рассматриваемого термина из п. 20.15 ГОСТ 30331.1:
«заземляющий проводник: Защитный проводник, соединяющий заземлитель с главной заземляющей шиной».

ПУЭ: «1.7.19. Заземляющее устройство – совокупность заземлителя и заземляющих проводников».
Это определение противоречит определению термина «главная заземляющая шина» в п. 1.7.37, в котором эта шина идентифицирована как часть заземляющего устройства. Заземляющее устройство электроустановки здания всегда состоит из трёх элементов: заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины. В других низковольтных электроустановках вместо шины могут использовать зажим. Поэтому в рассматриваемом определении следует указать третий элемент заземляющего устройства − главную заземляющую шину и определить термин так же, как в п. 20.14 ГОСТ 30331.1:
заземляющее устройство: Совокупность заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины.

ПУЭ: «1.7.20. зона нулевого потенциала (относительная земля) – часть земли, находящаяся вне зоны влияния какого-либо заземлителя, электрический потенциал которой принимается равным нулю».
Название термина в п. 1.7.20 не соответствует международному наименованию – «эталонная земля», которое применяют в национальной нормативной документации.
В стандарте МЭК 60050‑195 термин «эталонная земля» определён следующим образом: часть Земли, рассматриваемая в качестве проводящей, электрический потенциал которой условно принят в качестве нуля, находящаяся вне зоны влияния какого-либо заземляющего устройства.
Термин «зона нулевого потенциала (относительная земля)» в главе 1.7 следует заменить термином «эталонная земля», заимствовав его определение из п. 20.110 ГОСТ 30331.1:
«эталонная земля: Часть Земли, проводящая электрический ток и находящаяся вне зоны влияния какого-либо заземляющего устройства, электрический потенциал которой условно принят равным нулю.
Примечание – Понятие «Земля» означает планету со всеми её физическими свойствами».

ПУЭ: «1.7.21. Зона растекания (локальная земля) − зона земли между заземлителем и зоной нулевого потенциала.
Термин земля, используемый в главе, следует понимать как земля в зоне растекания».
В этом определении имеются недостатки.
Во-первых, только вторая часть наименования рассматриваемого термина – «локальная земля» соответствует названию международного термина.
Во-вторых, процитированное определение существенно отличается от следующего определения термина «локальная земля» в стандарте МЭК 60050‑195: часть Земли, которая находится в электрическом контакте с заземляющим электродом и электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.
В главе 1.7 целесообразно использовать термин из п. 3.17.2 ГОСТ IEC 61140:
«локальная земля: Часть Земли, находящаяся в электрическом контакте с заземлителем, электрический потенциал которой не обязательно равен нулю».

Продолжение см. https://y-kharechko.livejournal.com/63208.html , https://y-kharechko.livejournal.com/63382.html , https://y-kharechko.livejournal.com/63605.html .

Меры защиты от прямого и косвенного прикосновений / ПУЭ 7 / Библиотека / Элек.ру

1.7.73. Сверхнизкое (малое) напряжение (СНН) в электроустановках напряжением до 1 кВ может быть применено для защиты от поражения электрическим током при прямом и/или косвенном прикосновениях в сочетании с защитным электрическим разделением цепей или в сочетании с автоматическим отключением питания.

В качестве источника питания цепей СНН в обоих случаях следует применять безопасный разделительный трансформатор в соответствии с ГОСТ 30030 «Трансформаторы разделительные и безопасные разделительные трансформаторы» или другой источник СНН, обеспечивающий равноценную степень безопасности.

Токоведущие части цепей СНН должны быть электрически отделены от других цепей так, чтобы обеспечивалось электрическое разделение, равноценное разделению между первичной и вторичной обмотками разделительного трансформатора.

Проводники цепей СНН, как правило, должны быть проложены отдельно от проводников более высоких напряжений и защитных проводников, либо отделены от них заземленным металлическим экраном (оболочкой), либо заключены в неметаллическую оболочку дополнительно к основной изоляции.

Вилки и розетки штепсельных соединителей в цепях СНН не должны допускать подключение к розеткам и вилкам других напряжений.

Штепсельные розетки должны быть без защитного контакта.

При значениях СНН выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока должна быть также выполнена защита от прямого прикосновения при помощи ограждений или оболочек или изоляции, соответствующей испытательному напряжению 500 В переменного тока в течение 1 мин.

1.7.74. При применении СНН в сочетании с электрическим разделением цепей открытые проводящие части не должны быть преднамеренно присоединены к заземлителю, защитным проводникам или открытым проводящим частям других цепей и к сторонним проводящим частям, кроме случая, когда соединение сторонних проводящих частей с электрооборудованием необходимо, а напряжение на этих частях не может превысить значение СНН.

СНН в сочетании с электрическим разделением цепей следует применять, когда при помощи СНН необходимо обеспечить защиту от поражения электрическим током при повреждении изоляции не только в цепи СНН, но и при повреждении изоляции в других цепях, например, в цепи, питающей источник.

При применении СНН в сочетании с автоматическим отключением питания один из выводов источника СНН и его корпус должны быть присоединены к защитному проводнику цепи, питающей источник.

1.7.75. В случаях, когда в электроустановке применено электрооборудование с наибольшим рабочим (функциональным) напряжением, не превышающим 50 В переменного или 120 В постоянного тока, такое напряжение может быть использовано в качестве меры защиты от прямого и косвенного прикосновения, если при этом соблюдены требования 1.7.73-1.7.74.

Что такое напряжение прикосновения, его нормы, расчет и меры защиты

В процессе работы с электроустановками в цепи переменного тока нельзя полностью исключать вероятность ощущения его воздействия. Причиной может быть случайное прикосновение к токоведущим элементам или косвенные факторы. Об одном из них (шаговом напряжении) мы уже подробно рассказывали на страницах нашего сайта. В этой статье пойдет речь о другом виде косвенного воздействия электрического тока на человека, получившее название напряжение прикосновения.

Что такое “напряжение прикосновения”?

В электробезопасности под этим термином подразумевается разность потенциалов между двух точек электроцепи, возникающая в момент одновременного прикосновения к ним человека. Такая ситуация может возникнуть в результате нарушения изоляции токоведущих элементов цепи, их замыкания на электропроводящие поверхности, что приводит к образованию опасных зон растекания тока. Контакт с такой поверхностью называется косвенным прикосновением к корпусу или электропроводящим элементам (в зависимости от устройства электроустановки).

Пример косвенного прикосновенияРис. 1. Пример косвенного прикосновения

В таких случаях степень воздействия электрическим током зависит как от сопротивления тела человека (R) и величины (Uпр). Допустим в данном случае R = 800 Ом, Uпр близкое к фазному напряжению (230 В). Применяя закон Ома несложно вычислить величину тока в образовавшейся электрической цепи: Iпр=Uпр/R= 220/800 = 287,5 мА. Это значение в несколько раз превышает допустимые нормы.

В большинстве случаев косвенное прикосновение является однополюсным, то есть в данном случае угрозу несет фазное, а не линейное напряжение, которое в 1,73 раза выше. Но это слабое утешение, поскольку поражение током может все равно стать фатальным.

Опасность косвенного прикосновения заключается в том, что риск его возникновения, в большинстве случаев, не зависит от действий человека, в отличие от прямого касания, которое может возникнуть по неосторожности, в результате ошибки или несоблюдения ТБ.

Расчет

Приведенный выше пример (на рис. 1) сильно упрощен, чтобы ознакомиться с основными особенностями напряжения прикосновения (Uпр) необходимо посмотреть на проблему с точки зрения защитного заземления и зануления. Для этого рассмотрим пример, представленный на рисунке ниже.

Особенность напряжения прикосновения в случае одиночного заземленияРисунок 2. Особенность напряжения прикосновения в случае одиночного заземления

На рисунке изображено три двигателя А, В, С (это могут быть и любые другие электроустановки), разно удаленных от единого заземлителя D и соединенных с ним защитным проводниками. Если вследствие аварии произошло замыкание фазы сети на корпус, то на нем образуется потенциал, уровень которого будет практически таким же, как на заземлителе (ⱷзм). При этом на основании появится зона растекания тока, потенциал которой (ⱷос) зависит от удаления от заземлителя (график зависимости приведен на рисунке).

В случае касания корпуса двигателя B уровень напряжения прикосновения будет определяться следующей формулой: Uпр=ⱷзм-ⱷос=ⱷзм*(1-ⱷос/ⱷзм). В данном выражении игнорируется электрическое сопротивление грунта, влияющее на растекание тока основания, в расчет принимается только характер изменения потенциала (потенциальная кривая — E). Это позволяет рассматривать потенциал основания ⱷoc в виде коэффициента прикосновения α = 1 — (ⱷос/ⱷзм) ≤ 1.

Учитывая тот факт, что на уровень напряжения влияет как потенциал заземлителя, так и коэффициент прикосновения, то очевидно, что характер опасности различен при использовании одиночного или группового заземления. Рассмотрим отдельно каждый из вариантов.

Одиночное заземление

Вернемся к рисунку 2. Как уже упоминалось выше, в случае замыкания фазы на корпус электроустановки, на всех ее токопроводящих элементах установиться потенциал ⱷзм. При этом на поверхности возле заземлителя образуется зона с уровнем потенциала, зависящим от коэффициента прикосновения. То есть, в случае случайного прикосновения к корпусу B уровень напряжения касания будет зависеть от расстояния Х1 и кривой Е.

Теперь рассмотрим, вариант прикосновения к электроприбору C. В этом случае расстояние Х2 превышает 20,0 метров, что равносильно тому, что Х2 стремится к бесконечности. В результате коэффициент прикосновения α будет увеличиваться, стремясь к единице, соответственно, Uпр станет равным ⱷзм Этот вариант с наибольшим потенциалом самый опасный.

В завершении разберем случай прикосновения к металлическому корпусу устройства A, то есть, практически находится над заземлителем. Здесь α будет стремиться к нулю, следовательно, Uпр будет также равным нулю.

Исходя из этого, можно констатировать, что чем дальше находится установка от одиночного заземлителя, тем выше напряжение прикосновения. На расстоянии от 20 метров и более оно будет практически равно фазному.

Групповое заземление

При применении групповой схемы заземления происходит накладывание зон растекания тока, в результате этого в любой точке между заземлителями потенциал будет выше нуля. Соответственно, коэффициент α будет меньше единицы, а ⱷзм– превышать напряжение прикосновения.

Для наглядности приведем пример, в котором делают два заземлителя в виде полусфер определенного радиуса r, вкопанных на расстоянии h друг от друга.

Напряжение прикосновения при групповом заземленииРисунок 3. Напряжение прикосновения при групповом заземлении

В данном случае потенциальная кривая будет описываться следующим уравнением: ⱷос = ⱷгз*(r*(h-r)/(х*(h-х)), где ⱷгз– потенциал группы заземлителей, r – радиус полусферы электрода, h –– расстояние между заземлителями, х – расстояние между точкой касания и ближайшим заземлителем.

Теперь можем рассчитать напряжение прикосновения: Uпр = ⱷгз — ⱷос = ⱷгз*(r*(h-r)/(х*(h-х)),  соответственно, коэффициент прикосновения для группового заземления будет α = (r*(h-r)/(х*(h-х)):

Учитывая приведенные выше выражения, можно утверждать, что наибольший уровень напряжения и значение коэффициента прикосновения будут в том случае, когда точка основания будет располагаться между заземлителями, то есть, при x=h/2.  Соответственно αмакс = 1- 4r * (h-r)/h2, откуда получаем UПРмакс = ⱷгз * αмакс.

Снижение напряжения вплоть до минимального, как и в предыдущем примере, будет при максимальном приближении к заземлению.

Заметим, что при большом числе электродов заземления рассчитать высокий электрический потенциал (максимальное напряжение) практически нереально, поэтому применяется метод прямых измерений.

Измерения

Данный вид измерений предписывается проводить в производственных помещениях, где установлено технологическое оборудование и имеются устройства выравнивающие потенциал. Последние положено устанавливать на оборудование, для которого характерен высокий ток замыкания на землю. Выравнивание потенциала также производится на объектах с протяженным токопроводящим оборудованием, где возможно возникновение потенциала вследствие нарушения изоляции фазных проводов.

Перед тем, как приступить к проверке, измеряются сопротивления заземления и нулевых защитных подключений. Далее отключают ввод и подключают схему, наподобие той, что представлена ниже.

Схема для измерения напряжения прикосновенияСхема для измерения напряжения прикосновения

Обозначения:

  • Tr1 – Автотрансформатор.
  • R- Резистор, с сопротивлением, соответствующим телу человека (как правило 1,0 кОм).
  • SW – Выключатель.
  • V1, V2 – Измерительные приборы.
  • А – Заземлитель корпуса оборудования.
  • B – Токопроводящая пластина, имитирующая ступню человека.

Алгоритм измерений следующий:

  1. На собранную схему подается питание от источника тока, используя при этом вольтметр V1 для контроля напряжения.
  2. По показаниям второго прибора определяют Uпр путем измерения напряжения между заземлителем корпуса оборудования (A) и металлическим щупом, погруженным (забуренным) в основание на глубину 30,0 см на удалении 25 и более метров от заземляющего электрода. Данный показатель покажет UПРмакс.
  3. После этого делают измерение величины напряжения на пластине имитаторе ступни (UB).
  4. Включают выключатель SW и измеряют величину напряжения (U1) между имитатором ступни и заземляющим электродом.
  5. Рассчитывают напряжение прикосновения по формуле Uпр = 2/(1/UB+1/U1):

Обратим внимание, что в настоящее выпускаются приборы, позволяющие снять необходимые для электробезопасности показатели и другие важные характеристики.

Меры защиты

Наиболее эффективный способ защиты от пагубного воздействия высокого напряжения прикосновения – установка заземлителей в непосредственной близости от электроустановок. Не менее эффективно действует выравнивание потенциала покрытия, это также снижает величину шагового напряжения. В этом случае применяется схема контурного заземления, ее пример приведен на рисунке.

Пример контурного заземленияПример контурного заземления

Как видно из приведенного примера, групповые заземлители расположены сеткой. При этом вертикальные электроды размещены таким образом, чтобы расстояние между ними было меньше длины заземляющего стержня. В случае замыкания фазного провода на токопроводящую поверхность одного из электроприборов, за счет соединения с другими заземлителями, ток будет растекаться таким образом, что уровень потенциала будет примерно одинаков в любой точке основания.

Таким образом, разность потенциалов между основанием и корпусом электроприбора будет стремиться к нулю, соответственно, таким же будет и напряжение шага и прикосновения.

Обратите внимание, что вне поверхности защищенной контуром наблюдается резкий спад уровня потенциала заземления, увеличивая опасность поражения. Сделать падение напряжения более пологим можно при помощи металлических шин, размещенных за периметром контура.

Профилактика

В число профилактических мер для снижения вероятности поражения от косвенного прикосновения входит:

  • Проверка сопротивления изоляции кабелей, обмоток электромашин и других токоведущих элементов. В случае снижения сопротивления изоляции или ее повреждения, во избежание линейного или однофазного замыкания, проблемная электрическая сеть должна быть отключена.
  • Измерение сопротивления заземления, оно не должно превышать допустимую величину.
  • Проверка надежности заземления нейтрали (нулевого провода).
  • Регулярная поверка устройств защитного отключения на предмет срабатывания от тока замыкания и соответствие другим параметрам.
  • Поскольку человеческое тело обладает малым сопротивлением, то при работе с электроприборами следует использовать, как минимум, резиновые коврики. Учитывая непредсказуемость появления напряжения прикосновения на корпусе оборудования, такая мера предосторожности не будет лишней.
  • Отслеживание режимом электроустановок, чтобы не допустить их нештатной работы и т.д.

Рекомендуем прочитать:

Косвенное прикосновение — это… Что такое Косвенное прикосновение?



Косвенное прикосновение

44 Косвенное прикосновение

[195-06-04] [826-12-04]

Электрический контакт людей или животных с открытыми проводящими частями, которые оказались под напряжением при повреждении

косвенное прикосновение: Электрический контакт людей или животных с открытыми проводящими частями, которые могут оказаться под напряжением при повреждении изоляции.

[ГОСТ Р МЭК 61140-2000, пункт 3.36]

косвенное прикосновение

(indirect contact):

Электрический контакт людей или животных с открытыми проводящими частями, которые оказались под напряжением при повреждении изоляции.

826-12-06

[195-06-02]

826-12-09

[195-01-06]

5.8. Косвенное прикосновение — прикосновение человека к открытым проводящим нетоковедущим частям электроустановки, оказавшимся под напряжением в случае повреждения изоляции.

3.29. косвенное прикосновение : Контакт людей или домашних животных и скота с незащищенными токопроводящими частями, которые оказались под напряжением в результате неисправности.

[МЭК 826-12-04, модифицированный]

2.1.7 Косвенное прикосновение — прикосновение человека к открытым проводящим нетоковедущим частям электроустановки, оказавшимся под напряжением в случае повреждения изоляции.

2.2 Термины и определения, относящиеся к величинам, подводимым к УЗО — Д

3.22 косвенное прикосновение: Электрический контакт человека или животного с открытыми проводящими частями, оказавшимися под опасным напряжением в результате повреждения электрической изоляции токоведущих частей.

3.2.21. косвенное прикосновение (indirect contact):

Электрический контакт персонала или животных с открытыми проводящими частями, которые оказались под напряжением при повреждении.

(МЭС 195-06-04).


Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации.
academic.ru.
2015.

  • Косвенное измерение (вычисление) отдельных комплексных показателей Функционирования ТОУ
  • косвенное применение международного стандарта

Смотреть что такое «Косвенное прикосновение» в других словарях:

  • косвенное прикосновение — Электрический контакт людей или животных с открытыми проводящими частями, которые оказались под напряжением при повреждении изоляции. [ГОСТ Р МЭК 60050 195 2005] [ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009] косвенное прикосновение Контакт людей или домашних… …   Справочник технического переводчика

  • косвенное прикосновение — rus косвенное прикосновение (с), косвенный контакт (м) eng indirect contact (electricity) fra contact (m) indirect deu indirektes Berühren (n) spa contacto (m) indirecto …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • ГОСТ Р 12.1.009-2009: Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 12.1.009 2009: Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Термины и определения оригинал документа: 22 PEL проводник [195 02 14] Проводник, совмещающий функции защитного проводника и линейного проводника… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 12.1.019-2009: Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты — Терминология ГОСТ Р 12.1.019 2009: Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты оригинал документа: безопасный разделительный трансформатор: Разделительный трансформатор, предназначенный …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009: Установки электрические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009: Установки электрические. Термины и определения оригинал документа: ( длительный ) допустимый ток ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • НПБ 179-99: Пожарная техника. Устройства защитного отключения для пожарных машин. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология НПБ 179 99: Пожарная техника. Устройства защитного отключения для пожарных машин. Общие технические требования. Методы испытаний: 5.5. Время срабатывания УЗО промежуток времени между моментом достижения током утечки значения, при… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 50807-95: Устройства защитные, управляемые дифференциальным (остаточным) током. Общие требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 50807 95: Устройства защитные, управляемые дифференциальным (остаточным) током. Общие требования и методы испытаний оригинал документа: 2.4.10 Включающая способность значение ожидаемого тока, которое УЗО Д способно включать… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 50571.23-2000: Электроустановки зданий. Часть 7. Требования к специальным электроустановкам. Раздел 704. Электроустановки строительных площадок — Терминология ГОСТ Р 50571.23 2000: Электроустановки зданий. Часть 7. Требования к специальным электроустановкам. Раздел 704. Электроустановки строительных площадок оригинал документа: 3.10 замыкание на землю: Случайное или преднамеренное… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: TN систем питания Испытания по методу 1 в соответствии с 18.2.2 могут быть проведены для каждой цепи… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60519 1 2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа: 3.2.12. PEN проводник (PEN conductor): Проводник, сочетающий функции защитного заземляющего проводника и нулевого… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Меры защиты от прямого прикосновения / ПУЭ 7 / Библиотека / Элек.ру

1.7.67. Основная изоляция токоведущих частей должна покрывать токоведущие части и выдерживать все возможные воздействия, которым она может подвергаться в процессе ее эксплуатации. Удаление изоляции должно быть возможно только путем ее разрушения. Лакокрасочные покрытия не являются изоляцией, защищающей от поражения электрическим током, за исключением случаев, специально оговоренных техническими условиями на конкретные изделия. При выполнении изоляции во время монтажа она должна быть испытана в соответствии с требованиями гл.1.8.

В случаях, когда основная изоляция обеспечивается воздушным промежутком, защита от прямого прикосновения к токоведущим частям или приближения к ним на опасное расстояние, в том числе в электроустановках напряжением выше 1 кВ, должна быть выполнена посредством оболочек, ограждений, барьеров или размещением вне зоны досягаемости.

1.7.68. Ограждения и оболочки в электроустановках напряжением до 1 кВ должны иметь степень защиты не менее IP 2X, за исключением случаев, когда большие зазоры необходимы для нормальной работы электрооборудования.

Ограждения и оболочки должны быть надежно закреплены и иметь достаточную механическую прочность.

Вход за ограждение или вскрытие оболочки должны быть возможны только при помощи специального ключа или инструмента либо после снятия напряжения с токоведущих частей. При невозможности соблюдения этих условий должны быть установлены промежуточные ограждения со степенью защиты не менее IP 2X, удаление которых также должно быть возможно только при помощи специального ключа или инструмента.

1.7.69. Барьеры предназначены для защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям в электроустановках напряжением до 1 кВ или приближения к ним на опасное расстояние в электроустановках напряжением выше 1 кВ, но не исключают преднамеренного прикосновения и приближения к токоведущим частям при обходе барьера. Для удаления барьеров не требуется применения ключа или инструмента, однако они должны быть закреплены так, чтобы их нельзя было снять непреднамеренно. Барьеры должны быть из изолирующего материала.

1.7.70. Размещение вне зоны досягаемости для защиты от прямого прикосновения к токоведущим частям в электроустановках напряжением до 1 кВ или приближения к ним на опасное расстояние в электроустановках напряжением выше 1 кВ может быть применено при невозможности выполнения мер, указанных в 1.7.68-1.7.69, или их недостаточности. При этом расстояние между доступными одновременному прикосновению проводящими частями в электроустановках напряжением до 1 кВ должно быть не менее 2,5 м. Внутри зоны досягаемости не должно быть частей, имеющих разные потенциалы и доступных одновременному прикосновению.

В вертикальном направлении зона досягаемости в электроустановках напряжением до 1 кВ должна составлять 2,5 м от поверхности, на которой находятся люди (рис.1.7.6).

Рис.1.7.6. Зона досягаемости в электроустановках до 1 кВ: S — поверхность, на которой может находиться человек; B — основание поверхности S;

— граница зоны досягаемости токоведущих частей рукой человека, находящегося на поверхности S; 0,75; 1,25; 2,50 м — расстояния от края поверхности S до границы зоны досягаемости.

Указанные размеры даны без учета применения вспомогательных средств (например, инструмента, лестниц, длинных предметов).

1.7.71. Установка барьеров и размещение вне зоны досягаемости допускается только в помещениях, доступных квалифицированному персоналу.

1.7.72. В электропомещениях электроустановок напряжением до 1 кВ не требуется защита от прямого прикосновения при одновременном выполнении следующих условий:

  • эти помещения отчетливо обозначены, и доступ в них возможен только с помощью ключа;
  • обеспечена возможность свободного выхода из помещения без ключа, даже если оно заперто на ключ снаружи;
  • минимальные размеры проходов обслуживания соответствуют гл.4.1.

Английский Прямой объект, Косвенный объект и Предмет предлога

Прямой объект

Прямой объект — это человек или вещь, на которую воздействует действие
глагол.
Можно сказать, что прямой объект «получает действие
глагол. »« Он разбил окно. »

"He broke the window."

На что повлияло действие? Окно было.

Итак,« окно »
это прямой объект.

«Мяч попал в нее».

"The ball hit her."

Во что попал мяч? Это поразило ее.

Значит «она»
прямой объект.

«Он лепит блин».

"He is making a pancake."

Что он делает? Блин.

Так «блин»
это прямой объект.

«Счастливчик заметил кость».

"Lucky noticed the bone."

Что заметил Лаки? Кость.

Так «косточка»
это прямой объект.

«Мальчик любит своего отца».

"The boy loves his father."

Кого любит мальчик? Его отец.

Так «его отец»
это прямой объект.

«Она сказала правильно
ответ. »

"She said the right answer."

Что она сказала? Правильный ответ.

Итак,« правильный ответ »
это прямой объект.

«Она подарила».

"She gave a gift."

Что она дала? Подарок.

Так «в подарок»
это прямой объект.

«Получил подарок».

"He got a gift."

Что он получил? Подарок.

Так «в подарок»
это прямой объект.

Дополнительные примеры (прямой объект выделен жирным шрифтом):
  • Тим исправил
    компьютер вчера.
  • Я ненавидел это
    фильм так много.
  • Мы построили
    замок на пляже.
  • Вы купили
    та же шляпа на прошлой неделе.
  • Джоан правильно делает домашнее задание
    сейчас.
  • Я сделал
    обещание.

Косвенный объект

Косвенный объект — это человек или вещь, в отношении которой или для которой выполняется действие.

Косвенный объект обычно идет непосредственно перед прямым объектом.

Можно также сказать, что косвенный объект является получателем
прямой объект.

«Он подарил матери цветы».

"He gave his mother flowers."

Кому он подарил цветы? Его матери.

Так «его мать»
это косвенный объект.

«Он испек свою семью
немного печенья ».

"He baked his family some cookies."

Для кого он испек печенье? Для своей семьи.

Итак,« его семья »
это косвенный объект.

«Джек говорит им
новости ».

"Jack is telling them the news."

Кому он сообщает новости?
Им.

Значит «они»
косвенный объект.

«Барни пишет Фреду
письмо ».

"Barney is writing Fred a letter."

Кому Барни пишет письмо Фреду.

Итак,« Фред »- это
косвенный объект.

«Она написала мне
сообщение ».

"She wrote me a message."

Кому она написала сообщение? Мне.

Итак,« я »- это
косвенный объект.

«Я сделал тебя
этот комплект. »

"I made you this kit."

Для кого я сделал этот комплект? Для тебя.

Итак,« ты »- это
косвенный объект.

«Сьюзен пишет сама
записку ».

"Susan is writing herself a note."

Кому Сьюзен пишет записку? Сама себе.

Итак,« сама »
это косвенный объект.

«Купил другу
подарок ».

"He bought his friend a present."

Для кого он купил подарок? Для своего друга.

Итак,« его друг »
это косвенный объект.

Дополнительные примеры (косвенный объект выделен жирным шрифтом):
  • Тим сделал Джоан бутерброд на обед.
  • Я тебе говорил
    что делать.
  • Мы его построили
    замок на берегу моря.
  • Вы ее купили
    та же самая шляпа на прошлой неделе.
  • Джоан правильно пишет мне письмо
    сейчас.
  • Я сделал Шеннон
    Обещание.

Это прямой объект или косвенный объект?

Как отличить прямой объект
от стороннего объекта?

Вот несколько советов, которые могут вам помочь:

1) Прямой объект принимает действие глагола. Другими словами, это
напрямую зависит от этого.

2) Косвенный объект является получателем прямого объекта, и он
обычно идет непосредственно перед ним.

Давайте еще раз посмотрим на некоторые из предыдущих
примеры (прямой объект зеленый, косвенный объект коричневый):

«Он подарил матери цветы».

"He gave his mother flowers."

Глагол «дал».

На что напрямую влияет это действие?
Цветы. Они даны!

Итак, «цветы» — это прямой объект.

Кто получает цветы? Его мать.

Итак, «его мать» — это косвенный объект.

Видно, что косвенный объект («его мать»)
находится прямо перед прямым объектом («цветы»).

«Он испек свою семью
некоторые
cookies. »

"He baked his family some cookies."

Глагол« запеченный ».

На что непосредственно влияет это действие?
Печенье. Они были запечены!

Итак, «некоторые куки» — это прямой объект.

Кто будет получать куки? Его семья.

Итак, «его семья» — это косвенный объект.

Видно, что косвенный объект («его семья»)
находится непосредственно перед прямым объектом («некоторые куки»).

«Джек говорит им
новости. »

"Jack is telling them the news."

Глагол« говорит ».

На что непосредственно влияет это действие?
Новости. Говорят!

Итак, «новости» — это прямой объект.

Кто получает новости? Они есть.

Итак, «они» — это косвенный объект.

Вы можете видеть, что косвенный объект («они»)
находится прямо перед прямым объектом («новость»).

«Барни пишет Фреду
письмо. »

"Barney is writing Fred a letter."

Глагол« пишет ».

На что непосредственно влияет это действие?
Письмо. Это пишется!

Итак, «буква» — это прямой объект.

Кто получает письмо? Фред.

Итак, «Фред» — косвенный объект.

Вы можете видеть, что косвенный объект («Фред»)
находится непосредственно перед прямым объектом («буквой»).

«Она написала мне
сообщение ».

"She wrote me a message."

Глагол« написал ».

На что непосредственно влияет это действие?
Сообщение. Это было написано!

Итак, «сообщение» — это прямой объект.

Кто получает сообщение? Я делаю.

Итак, «я» — это косвенный объект.

Вы можете видеть, что косвенный объект («я»)
находится непосредственно перед прямым объектом («посланием»).

«Я сделал тебя
этот комплект.»

"I made you this kit."

Глагол» сделано «.

На что непосредственно влияет это действие?
Комплект. Это было сделано!

Итак, «этот комплект» — прямой объект.

Кто получает комплект? Ты.

Итак, «вы» — это косвенный объект.

Вы можете видеть, что косвенный объект («ты»)
находится непосредственно перед прямым объектом («этот комплект»).

«Сьюзен пишет сама
примечание. «

"Susan is writing herself a note."

Глагол» пишется «.«

На что напрямую повлияет это действие?
Заметка. Это пишется!

Итак, «записка» — это прямой объект.

Кто получает записку? Она делает.

Итак, «сама» — это косвенный объект.

Вы можете видеть, что косвенный объект («сама»)
находится непосредственно перед прямым объектом («записка»).

«Купил другу
подарок. »

"He bought his friend a present."

Глагол« куплен ».

На что непосредственно влияет это действие?
Настоящее.Было куплено!

Итак, «подарок» — это прямой объект.

Кто получит подарок? Его друг будет.

Итак, «его друг» — это косвенный объект.

Вы видите, что косвенный объект («его друг»)
находится непосредственно перед непосредственным объектом («подарком»).

Объект
Предлог

Щелкните здесь, если хотите получить обзор того, что такое
предлог.

предметом предлога является существительное или
местоимение
это завершает его смысл.

«Кот
глядя на рыбу ».

"The cat is looking at the fish."

Пример 1:

Это предложение неполное. Мы не понимаем, о чем она думает.

Вот полная версия:
  • Она думает о твоей идее.

Это предложение закончено. «Идея» — объект
предлог «о».

Пример 2:

Это предложение неполное. Мы не знаем, с чем нам следует быть осторожными.

Вот полная версия:
  • Будьте осторожны с
    горячая вода.

Это предложение закончено. «Вода» — объект
предлог «с».

Пример 3:

Это предложение неполное. Мы не знаем, кому она дала книгу.

Вот полная версия:
  • Эмма дала книгу Ронни.

Это предложение закончено. «Ронни» — объект
предлог «к»

Пример 4:

Это предложение неполное. Мы не знаем, для кого это делает Ронни.

Вот полная версия:
  • Ронни делает это для Эммы.

Это предложение закончено. «Эмма» — объект
предлог «для».

До
не путайте косвенный предмет с предметом предлога!

Посмотреть
в следующих примерах:

  1. Эмма дала Ронни книгу.
  2. Эмма дала книгу Ронни.

В первом предложении косвенным объектом является Ронни.

Во втором предложении Ронни является объектом предлога.

И, кстати, эти два предложения в основном совпадают
смысл.

Как узнать, является ли слово косвенным объектом
или предмет предлога?

  • Если оно идет сразу после предлога — тогда
    это объект предлога.
  • Если он не идет сразу после предлога —
    тогда это косвенный объект.
  • Также обычно следует косвенный объект
    прямым объектом. Предлога нет.

Поделитесь этой страницей с другими:

.

In Direct Touch ▷ Русский перевод

в прямой (173)

в непосредственном (117)

в прямом (127)

в прямых (46)

в прямое (40)

.

определение прямого касания | Словарь английских определений

прямой


vb в основном tr

1 для регулирования, ведения или контроля дел

2 также введите , чтобы отдавать приказы или приказы с властью (человеку или группе)
Он приказал им уйти

3 рассказать или показать (кому-то) путь к месту

4 прицеливаться, указывать или заставлять двигаться к цели

5 на адрес (письмо, посылка и др.)

6 в адрес (замечания, слова и т. Д.)
направить комментарии кому-либо

7 также intr для руководства (актеров, операторов и т. Д.) При репетиции спектакля или съемке фильма

a Дирижировать (музыкальное произведение или музыканты), обычно во время выступления

b другое слово (особенно.США) для
провести

9

прил.

9 без промедления и уклонения; прямой
прямой доступ

10 без сворачивания; непрерывный; самый короткий; прямой
прямой

11 без вмешательства лиц или агентств; сразу
прямая ссылка

12 честный; откровенный; откровенный
прямой ответ

13 обычно предноминальный точный; точное
прямое предложение

14 диаметральная
прямая противоположная

15 по непрерывной линии происхождения, как от отца к сыну в последующих поколениях
прямой потомок

16 (правительства, постановлений и т. Д.) избирателями или от них, а не через представителей

17 (Логика, математика) (доказательства), продвигаясь от посылок к заключению, а не устраняя возможность ложности заключения
Сравнить
косвенное доказательство

18 (Астрономия) движение с запада на восток по небесной сфере
Сравнить
ретроградный

4a

а или относящиеся к постоянному току

b (вторичного индуцированного тока), имеющего то же направление, что и первичный ток

a (движения) в том же направлении
См.
движение

9

b (интервала или хорды) в корневом положении; не инвертировано
adv

21 напрямую; прямо
он пошел прямо в офис
(C14: от латинского directus; от dirigere, чтобы направлять, от разъединения + regere, чтобы управлять)

непосредственность n

прямой доступ
n метод чтения данных из компьютерного файла без чтения файла с самого начала, как на диске или барабане, (также называется)
произвольный доступ Сравнить
последовательный доступ

прямого действия
n действий, таких как забастовки или гражданское неповиновение, нанятых организованными рабочими или другими группами для получения требований от работодателя, правительства и т. Д.

прямая связь
n (Электроника) проводящая связь между электронными цепями, в отличие от индуктивной или емкостной связи
См. Также
муфта

4


прямая муфта прил.

постоянный ток
n непрерывный электрический ток, который течет только в одном направлении, без существенного изменения величины (аббревиатура.)
DC Сравнить
переменный ток

прямой дебет
n приказ, отданный банку или строительной кооперации владельцем счета с указанием выплатить указанному лицу или организации любую сумму, требуемую этим лицом или организацией
Сравнить
постоянный платеж

прямой дистанционный набор
n U.S. и канадский эквивалент
абонентская линия набора

прямой краситель
n любой из ряда красителей, которые можно наносить без использования протравы. Обычно это азокрасители, наносимые на хлопок или вискозу из жидкой ванны, содержащей электролит, такой как сульфат натрия

прямые доказательства
n (Правовые) доказательства, как правило, показания свидетеля, непосредственно относящиеся к обсуждаемому факту
Сравнить
косвенные доказательства

школа с прямыми грантами
n (ранее в Великобритании) школа, финансируемая за счет пожертвований, сборов и государственной субсидии при условии зачисления определенной доли не платящих учеников, назначенных местным органом образования

прямой впрыск
n См.
твердый впрыск

прямой ввод
n устройство, такое как клавиатура, используемое для ввода данных непосредственно в компьютеризированную систему

прямой труд
n (торговля)

1 работа, которая является неотъемлемой частью производственного процесса или оказания услуги
Сравнить
непрямой труд

2 (Брит.) Рабочие, которые являются частью собственной рабочей силы работодателя, а не наняты через подрядчика, например, строительные рабочие, нанятые местными властями

прямое освещение
n (Электротехника) система освещения, в которой большая часть (не менее 90 процентов) света направлена ​​вниз

прямая почтовая рассылка
n (маркетинг) рассылка незапрошенной коммерческой литературы на дома или рабочие адреса потенциальных клиентов

прямой маркетинг
n продажа товаров напрямую потребителям, а не через розничных продавцов, обычно по почте, прямой почтовой рассылке, газетной рекламе, продажам от двери до двери или по телефону (также называется)
прямые продажи

прямой доступ к памяти
n процесс, в котором данные могут быть перемещены непосредственно в или из основной памяти компьютерной системы с помощью операций, не находящихся под контролем центрального процессора (аббревиатура.)
DMA

прямой метод
n метод обучения иностранному языку с минимальным использованием родного языка учащегося и формальной грамматики

прямой объект
n (грамматика) существительное, местоимение или именная фраза, референт которой принимает прямое действие глагола. Например, книга — это прямой объект в предложении Они купили Анне книгу
Сравнить
косвенный объект

прямой первичный
n (U.S. правительство) первичные выборы, на которых избиратели напрямую выбирают кандидатов, которые будут баллотироваться на должность

прямой вопрос
n вопрос, задаваемый в прямой речи, например, Почему вы пришли?
Сравнить
косвенный вопрос

прямое считывание
adj (прибора) откалибровано таким образом, чтобы заданная величина, которая должна быть измерена, могла быть считана непосредственно со шкалы без необходимости использования постоянной умножения

прямые продажи
n другое название для
прямой маркетинг

прямая речь , (особенно.США) прямой дискурс
n сообщение о том, что кто-то сказал или написал, цитируя его точные слова

прямой налог
n налог, уплачиваемый лицом или организацией, с которых он взимается
Сравнить
косвенный налог


прямое налогообложение n

.

direct touch — перевод на французский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Класс III: Древесина, подверженная чередованию влажности и сухости, без прямого контакта с землей.

Класс III: Bois sujet à des successions d’humidité et de sécheresse, sans , прямой контакт avec le sol.

Древесина, уложенная снаружи, в , прямое касание с землей и в плохую погоду, должна пройти пропитку IV класса, чтобы быть долговечной.

Les bois placés en extérieur, en contact direct avec le sol et soumis aux intempéries, doivent être imprégnés classe IV для гарантии leur longévité.

Иногда Мистер Негатив развращает одного или двух Внутренних Демонов с помощью расширенного прямого касания , давая себе еще большую силу.

À l’occasion, Mister Negative Corrompt un Démon intérieur ou deux par un toucher direct et продолжительное, после того, как вы испытаете вызов на бис плюс большой.

для оператора для выполнения операции ввода с помощью прямого касания . рабочая поверхность ввода

постоянная операция на входе на касание прямой на поверхность на входе

Инициирование курсора исключает поиск курсора; и обеспечивает возможность ловкого выбора, сравнимую с выбором прямым касанием , и сводит к минимуму необходимость в нем.

L’initiation de curseur élimine la recherche du curseur; и позволяет производить выбор, сопоставимый с выбором , тактильный, прямой и резервный, как минимум, для целевого устройства.

Дизайн интерьера и экстерьера был полностью изменен с добавлением Porsche Advanced Cockpit. Direct Touch Управление со стеклянной поверхностью и сенсорными кнопками — это всего лишь мимолетное представление.

Внутренний и внешний дизайн — это полностью обновленный дизайн и усовершенствованная кабина Porsche Advanced Cockpit. La commande tactile directe avec une surface en verre et des boutons tactiles est juste un aperçu.

Офицеры будут напрямую контактировать со своими соответствующими национальными органами командования, чтобы уменьшить любые опасения по поводу сбоев, которые могут произойти при изменении даты.

Ces officiers seraient en contact direct avec leurs leurs comandements nationaux respectifs pour disiper toute crainte au sujet des points au moment du change de date.

Отверстие представляет собой пространство в форме кольца, образованное между седлом клапана и диафрагмой металлического мембранного клапана типа прямого касания типа .

L’orifice comprend un espace en forme d’anneau formé entre le siège de soupape et la мембрана, ванне à métallique de type à contact direct .

Листья чувствительного растения Mimosa pudica быстро закрываются в ответ на прямое прикосновение , вибрацию или даже электрические и тепловые раздражители.

Les feuilles de la sensitive (Mimosa pudica), se ferment rapidement en réponse à un contact direct , à des vibrations, ou même à des стимул électriques et thermiques.

Парламентарии и политические лидеры, которые находятся в непосредственном контакте с людьми в своих странах, идеально подходят для выполнения этой роли.

Les parlementaires et les dirigeants politiques, qui sont en contact direct avec la population de leurs pays respectifs, sont les mieux à même de jouer ce rôle.

Сегодня Chaineum Capital Partners предлагает вам эту уверенность и прозрачность, а также прямую связь с командами.

Aujourd’hui, Chaineum Capital Partners vous offre cette confiance, cette прозрачности и vous met en , обращайтесь напрямую avec les équipes de ses клиентов.

пользователи взаимодействуют с дисплеем мыши с помощью direct touch , одновременно выполняя обычные действия с мышью на основе курсора

les utilisateurs intergissent avec le dispositif d’affichage de la souris à l’aide d’un toucher direct , ou également en exécutant des взаимодействия régulières de souris à base de curseur

В результате локализация касания с помощью APR может быть более точной по сравнению с прямым касанием пластины фигурой или большим пальцем.

После получения дополнительной информации о локализации на основе данных APR и точных данных для сравнения прямо сейчас de la plaque par un doigt ou un pouce.

Устройство отображения снабжено рабочей поверхностью (2) отображения, содержащей рабочую поверхность (2а) ввода, чтобы оператор мог выполнять операцию ввода посредством прямого касания .

L’invention porte sur un appareil d’affichage qui comporte une surface d’opération d’affichage (2) comprenant une surface d’opération d’entrée (2a) permettant à un opérateur d’effectuer une Operation d’entrée par toucher прямой .

Физический ум технически расположен ниже витала, и все же он является продолжением самого ума и может действовать в своей собственной сфере прямым контактом с более высоким ментальным разумом.

Le mental Physique est placé, техника, sous le vital, et pourtant является продолжением умственного развития dit et peut agir dans sa propre sphère по , прямой контакт avec l’intelligence mentale supérieure.

Покупатели всегда разочарованы тем фактом, что они обычно не могут напрямую связаться с с китайскими поставщиками, вместо этого как покупатели, так и поставщики проигрывают, проходя через несколько уровней агентов.

Les acheteurs sont toujours frustré par le fait qu’ils ne peuvent généralement pas être en contact direct avec les fournisseurs chinois, au contraire, les acheteurs et les fournisseurs perdent en passant par plus niveaux d’agents.

отверстие выполнено в виде металлической диафрагмы прямого касания типа , а кольцевой зазор между седлом клапана и диафрагмой сделан регулируемым, что позволяет легко изменять диапазон регулирования расхода.

l’orifice est constitué d’une métallique de type , прямой контакт . Межпланетный кольцевой элемент, входящий в состав суперпозиции, и мембрана, способная к изменению фасада и быстрому изменению его поверхности.

и закругленный конец полозья (!) входит в прямое касание этой поверхности почвы, и затем лыжник, держа в руках обе лыжи за их передние концы, выполняет их транспортировку во время ходьбы. движение

et l’extrémité arrondie du patin (!) Entrent en contact direct avec la surface du sol; le skieur pouvant ensuite transporter ses skis en les tenant par leur extrémité avant pendant qu’il marche

Инструмент, заменяющий давление пальца, применяет простой устойчивый стимул точки давления к человеку, который с трудом переносит прямое прикосновение к своему пальцу.

Это может быть простое и долговечное средство для нанесения стимула, обеспечивающее индивидуальную поддержку в течение прямого контакта по запросу.

Приводной механизм приводит в действие вращающийся корпус для вращения и приводит в действие зажимной узел для вращения, чтобы удалить воду с тряпок для швабры посредством зажима и отжима без прямого касания тряпками для швабры рукой.

Ceci permet d’extraire l’eau des franges par l’action de préhension et d’essorage, sans qu’il soit nécessaire que les mains de l’utilisateur Entrent en , свяжитесь напрямую с avec les franges.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *