Трансформация и деформация. К определению понятий. Определение трансформация


Определение трансформации конфликтов

 

Я предлагаю следующее определение:

Трансформация конфликтов является пониманием и откликомна накал и затухание социального конфликта как жизнеутверждающих возможностей для разработки конструктивных процессов преобразований,снижающих насилие, приумножаюших справедливость в непосредственном взаимодействии и общественных структурахи откликающихся на жизненно важные проблемы в человеческих отношениях.

 

Смысл и значение этого определения будет легче понять, если проанализировать слова, выделенные в нем курсивом. Представим себе трансформацию конфликтов в виде путника, у которого есть голова, сердце, руки и ноги.

 

Голова

 

Голова относится к концептуальному взгляду на конфликт — к тому, что мы о нем думаем и, следовательно, каким образом планируем его разрешить. В голове рождаются взгляды, представления и установки, которые мы предлагаем с целью творческой трансформации конфликта. В нашем определении используются ключевые слова «понимание» и «отклик».

 

Понимание предполагает умение представить себе и распознать потенциальные возможности. Оно подразумевает заранее обдуманную позицию, готовность наметить и расширять горизонт, указывающий направление и цель.

 

В основе трансформационного подхода лежат два основополагающих принципа:

  • способность понять конфликт положительно, как естественное явление, в котором заложен потенциал конструктивного развития и перемен, а также
  • готовность откликнуться таким образом, чтобы максимально использовать этот потенциал для положительных преобразований.

Трансформационный подход признает, что конфликт представляет собой обычную и непрерывную динамику в человеческих отношениях. Более того, конфликт несет в себе потенциал для конструктивных перемен. Конечно, положительные перемены и преобразования происходят не всегда. Мы прекрасно знаем, что многие конфликты завершались страданиями и разрушениями на долгие годы. Но ключом к трансформации конфликта все же является активное отношение к нему как к потенциальному катализатору развития и перемен.

 

Отклик предполагает, что замысел и концепция должны воплощаться в конкретных действиях с учетом возможностей, т.е. внимание явно акцентируется на непосредственном участии. Отсюда следует очевидный вывод, что в основе глубокого понимания лежит изучение и использование накопленного практического опыта.

 

Оба принципа — понимание и отклик — подразумевают определенную работу «головой». Они представляют собой то, как мы мыслим и определяем пути разрешения конфликтов в нашей жизни, взаимоотношениях и на уровне сообществ.

 

Накал и затухание: зачастую мы смотрим на конфликт с точки зрения накала и затухания его интенсивности, его эскалации и деэскалации, его пиков и долин. При этом мы склонны сосредотачивать внимание на каком-то одном пике или долине, на каком-то повторяющемся конфликтном эпизоде. Трансформационный же подход предлагает взглянуть на всю горную цепь.

 

Пожалуй, в качестве менее статичной метафоры, иллюстрирующей динамику конфликта, может послужить море с его приливами и отливами. Не заостряя внимания на одной волне, которая нарастает и обрушивается на берег, трансформация конфликтов во главу угла ставит понимание общей картины приливов и отливов, временных и сезонных влияний в нашем море взаимоотношений.

Море в качестве метафоры подразумевает наличие ритма и закономерностей в наших взаимоотношениях. Морская гладь бывает спокойной, предсказуемой и даже успокаивающей. Но периодически различные природные, сезонные и климатические факторы соединяются и вызывают сильные волнения на его поверхности.

Трансформационный подход стремится разобраться в конкретных эпизодах конфликта не по отдельности, а как в составляющих элементах общей картины. Преобразования необходимо осмысливать как на уровне решения неотложных текущих проблем, так и более глубоких тенденций и противоречий. Ведь море пребывает в постоянном волнении и движении. И в то же время оно имеет форму и возможно грандиозное предназначение.

Сердце

 

В сердце сосредоточена жизнь в человеческом теле. В сердце генерируется пульс, который поддерживает жизнь человека. Условно говоря, это центр наших эмоций, интуиции и духовной жизни. Это место, которое является для нас точкой отправления и точкой возврата, место, куда мы возвращаемся, чтобы сориентироваться, получить поддержку и наметить дальнейший курс. В трансформации конфликтов такой центр формируют две идеи.

 

Человеческие отношения: биологи и физики утверждают, что жизнь как таковая проявляется не столько в физической сущности явлений и процессов, сколько в менее заметных связях и отношениях между ними. Аналогично взаимоотношения занимают центральное место и в трансформации конфликтов. Подобно сердцу в нашем теле, отношения — этот центр, где зарождаются конфликты и куда они обратно возвращаются.

 

В наших взаимоотношениях есть вполне очевидные стороны, но есть и менее заметные аспекты. Для того, чтобы рассмотреть положительный потенциал, заложенный в конфликте, необходимо пристальное внимание уделить как раз менее заметным сторонам взаимоотношений, а не сосредотачиваться исключительно на предмете и сущности противоборства, которые зачастую гораздо заметнее. Проблемы, из-за которых люди вступают в противоборство, конечно же, важны и требуют творческих подходов к их решению. Однако наши взаимоотношения представляют собой сеть связей, которые образуют более широкий контекст человеческой эко-системы, порождающей и воспроизводящей вполне конкретные противоречия и проблемы.

Вернемся на минутку к нашей морской метафоре. Если одна волна представляет собой пик проблем и противоречий, которые мы отчетливо видим в эскалации конфликта, то наши взаимоотношения — это приливы и отливы на море. Взаимоотношения — очевидные и едва заметные, непосредственные и долгосрочные — лежат в сердце трансформационных процессов.

 

Жизнеутверждающие возможности: применительно к конфликтной ситуации сочетание «жизнеутверждающие возможности» напоминает нам сразу о нескольких вещах. С одной стороны, оно позволяет предположить, что сама жизнь преподносит нам конфликты как естественный атрибут человеческого опыта. С другой стороны, оно исходит из того, что и конфликт созидает жизнь подобно пульсирующему сердцу, ритмично выбрасывающему кровь и превращающему ее в равномерный непрерывный кровоток, благодаря которому мы живем и движемся.

 

Конфликты порождает сама жизнь. Как я уже подчеркивал выше, вместо того, чтобы смотреть на конфликт как на угрозу, мы можем рассматривать его как возможность для развития и углубления понимания самих себя, других людей и наших общих социальных структур и институтов. Конфликты в отношениях на всех уровнях — это возможность, которую жизнь дарит нам для того, чтобы остановиться, осмотреться и увидеть. Верный путь к подлинному познанию природы и сущности человека — это признание дара конфликта в нашей жизни. Без этого жизнь станет монотонной равниной единообразия, а наши взаимоотношения приобретут удручающе поверхностный характер.

Кроме того, конфликты сами могут порождать жизнь, ведь в ходе конфликтов мы принимаем решения, изобретаем и меняемся. Конфликт можно понимать как двигатель перемен, который не дает укорениться фальши в наших взаимоотношениях, а социальным структурам застояться, заставляя их динамично откликаться на потребности людей и их чаяния.

 

Руки

 

Руками мы называем верхние конечности, с помощью которых человек может творить, прикасаться и щупать. Под руками всё обретает форму — поэтому, когда говорят «приложить руки», то имеют в виду потрудиться над чем-либо, поучаствовать в чем-либо. В нашем определении с руками ассоциируются, пожалуй, конструктивные процессы преобразований.

 

Конструктивные: это прилагательное означает (1) пригодный для конструкций; такой, что может лечь в основу конструкций; а также (2) плодотворный.

 

Трансформация конфликтов заключает в себе обе эти идеи. Она ставит перед собой задачу понять, почему социальный конфликт часто проявляется в жестоких и разрушительных формах. Трансформация конфликтов стремится к развертыванию процессов преобразований, напрямую ориентированных на получение положительных результатов из различного рода сложностей и негативных обстоятельств. Она дает возможность лучше понять определяющие конфликт тенденции во взаимоотношениях и структурах и в то же время помогает найти творческие решения, призванные улучшить эти взаимоотношения. Она настаивает на том, что это возможно, и возможность эту дает конфликт.

 

Процессы преобразований: центральное место в нашем подходе принадлежит процессам преобразований как трансформативной составляющей и основе перехода конфликта из деструктивной фазы в конструктивную. Этот переход возможен только при условии развитой способности видеть, понимать и откликаться на текущие проблемы в контексте взаимоотношений и непрерывно поддерживать процессы преобразований. Что собой представляют процессы, порожденные самим конфликтом? Как можно изменить эти процессы или инициировать новые, чтобы перевести конфликт в конструктивное русло? Ориентация на процесс — вот ключ к трансформации любого конфликта.

 

Трансформация конфликтов акцентирует внимание на динамических аспектах социальных конфликтов. Как видим, в центре этого подхода пересекаются контекст взаимоотношений, представления о конфликте как о возможности и содействие творческим процессам перемен. Трансформационный подход внимательно относится к конфликтным эпизодам, но обусловлен не только ими. Конфликт рассматривается в рамках естественного течения и переплетения наших взаимоотношений. В последующих главах мы подробнее остановимся на том, как линзы трансформации конфликтов помогают нам увидеть в создании творческих «площадок» механизм для решения конкретных проблем и в то же время указывают на необходимость изменения социальных структур и тенденций.

 

Ноги

 

Ногами мы касаемся земли, когда отправляемся в путь. Как и руки, ноги отвечают за действия, воплощая мысль и биение сердца в конкретные мероприятия, придавая им динамику и направленность. Трансформация конфликтов так и останется утопической идеей, если не будет практически откликаться на реальные жизненные проблемы, потребности и вызовы.

Трансформационный подход в качестве отправной точки планирования ответных действий связан с двумя парадоксами, сформулированными в следующих вопросах: как разрешить конфликт таким образом, чтобы снизить насилие и приумножить справедливость в отношениях людей? Как развить потенциал конструктивного, непосредственного взаимодействия между людьми и в то же время не оставить в стороне вопросы системных и структурных изменений?

 

Снижение насилия и приумножение справедливости: трансформация конфликтов считает, что мир заложен в качестве наших взаимоотношений и зависит прежде всего от них. Выделяются два аспекта этих отношений: непосредственное взаимодействие между людьми и то, как мы выстраиваем наши общественные, политические, экономические и культурные отношения. В этом смысле мир представляет собой то, что новые науки [1] называют «процессной структурой»— явлением одновременно динамичным, адаптивным и изменяющимся, но при этом сохраняющим функциональную форму, цель и структурирующую его направленность. Не удовлетворяясь оценкой мира как статичного «конечного состояния», трансформация конфликтов рассматривает мир как постоянно эволюционирующее качество взаимоотношений в развитии. Поэтому борьба за мир характеризуется целенаправленным воздействием на естественный накал и затухание конфликта с помощью ненасильственных методов, которые не только устраняют противоречия, но и углубляют взаимопонимание, равенство и взаимоуважение в наших отношениях.

 

Снижение уровня насилия означает решение текущих проблем и предмета конфликтного эпизода, а также лежащих в их основе причин и тенденций. Для этого необходимо способствовать восстановлению справедливости. В то же время необходимо в равной мере инициировать изменения по существу. Люди должны получить право участия в принятии решений, влияющих на их жизнь. Кроме того, необходимо устранить и причины, порождающие несправедливость как на уровне наших взаимоотношений, так и на структурном уровне.

 

Непосредственное взаимодействие и общественные структуры: как отмечалось выше, задача состоит в том, чтобы расширить возможности понимания необходимости процессов преобразований и вовлечения в них общественности на всех уровнях отношений — от межличностного и межгруппового до уровня социальной структуры. Одна совокупность возможностей связана с непосредственным взаимодействием между людьми. Другая подчеркивает необходимость осознания и осуществления перемен в самом способе социальной организации — от наших семей до сложных управленческих структур на всех уровнях: от местного до глобального.

 

Трансформация конфликтов предполагает, что существенным средством содействия конструктивным переменам на всех этих уровнях является диалог. Диалог очень важен для установления мира и справедливости как на межличностном, так и на структурном уровне. Конечно, это не единственный, но тем не менее очень важный механизм.

Обычно мы рассматриваем диалог как непосредственное взаимодействие между людьми или группами. Трансформация конфликтов разделяет эту точку зрения. Многие механизмы, требующие квалифицированного подхода и призванные снизить уровень насилия, изначально построены на коммуникативных способностях, таких как обмен идеями, достижение общего понимания проблем и поиск общих путей их решения.

Однако трансформативный подход рассматривает диалог в качестве необходимого условия как для создания, так и воздействия на общественно-политические сферы, в которых формируются наши институты, структуры и модели взаимоотношений. Необходимо формирование процессов и механизмов, дающих возможность людям принимать участие в создании структур, которые упорядочивают их общежитие в широком смысле этого слова. Диалог необходим для обеспечения общественного доступа, участия и конструктивного взаимодействия в процессах, которые формализуют наши отношения и помогают нашим организациям и структурам функционировать и принимать решения.

В своей основе трансформация конфликтов направлена на формирование оперативного и легко адаптируемого отклика на конфликт с помощью процессов изменений, которые снижают насилие и приумножают справедливость.

 

 

Конфликт и изменения

Конфликты случаются. Это нормально, они постоянно присутствуют в человеческих отношениях. Изменения также происходят. Сообщества и человеческие отношения не являются статичными, а скорее динамичными, приспосабливающимися и меняющимися.

Конфликты влияют на положение вещей и меняют его по-разному. Мы можем проанализировать эти изменения в рамках четырех широких категорий: на персональном уровне, уровне отношений, структурном и культурном уровнях.

Конфликт воздействует на нас

На персональном уровне,

На уровне отношений,

на структурном уровне и

На культурном уровне.

Мы также можем поразмышлять над этими изменениями в поисках ответов на следующие два вопроса:

· Какие изменения происходят в результате конфликта? Например, каковы закономерности и последствия данного конфликта?

· К каким изменениям мы стремимся? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, необходимо сначала выяснить, каких ценностей и намерений мы придерживаемся.

Рассмотрим указанные четыре сферы, памятуя об этих двух вопросах.

Персональный (личностный) аспект конфликта касается изменений, которые коснулись человека и желаемы для него. Тут имеется в виду личность целиком, в том числе ее когнитивные, эмоциональные, перцептивные и духовные характеристики.

С описательной точки зрения концепция трансформации напоминает, что конфликт влияет на нас как на личности не только негативно, но и положительно. Конфликт влияет на наше физическое состояние, самооценку, эмоциональную стабильность, способность воспринимать информацию правильно, а также духовную целостность.

С нормативной точки зрения концепция трансформации представляет собой намеренное вмешательство с целью сведения к минимуму разрушительных последствий социального конфликта и максимального увеличения потенциала для развития человека как личности на физическом, эмоциональном, интеллектуальном и духовном уровнях.

Отношенческий аспект представляет собой изменения в индивидуальных отношениях. Здесь мы рассматриваем эмоциональность, власть, авторитет и взаимозависимость в контексте отношений, а также выразительные, коммуникативные и интерактивные аспекты конфликта.

Описательно трансформация касается того, как конфликт подрывает устоявшиеся модели коммуникации и взаимоотношений. Эта концепция выходит за рамки рассмотрения напряженности вокруг явных проблем и обращается к тем основательным изменениям, которые породил конфликт,— в том числе к представлениям его участников, их желаниям и стремлениям, к тому, как формируются их отношения на уровне межличностном, внутригрупповом и межгрупповом. Конфликт изменяет отношения между людьми. Он требует четких ответов на такие вопросы: насколько хотят сблизиться или отдалиться люди в своих отношениях? Как они планируют пользоваться властью, выстраивать ее и делить? Как они воспринимают самих себя, друг друга и свои ожидания? Каковы их надежды и опасения относительно собственной жизни и отношений, форм общения и взаимоотношений?

Нормативно трансформация представляет собой намеренное вмешательство с целью сведения к минимуму препятствий в общении сторон и максимизации их взаимопонимания. Сюда относится стремление выявить непосредственно страхи, надежды и цели людей, вовлеченных в конфликт, связанные с их взаимоотношениями.

Структурный аспект указывает на первопричины конфликта, а также на закономерности и изменения, которые конфликт привносит в социальные, политические и экономические структуры. При рассмотрении этого аспекта внимание уделяется тому, каким образом социальные структуры, организации и институты создаются, поддерживаются и изменяются в результате конфликта. Здесь речь идет о том, как люди выстраивают и организуют социально-экономические, политические и институциональные отношения для удовлетворения основных потребностей человека, обеспечения доступа к ресурсам и принятия решений, оказывающих влияние на отдельные группы людей и сообщества, а также на общество в целом.

Трансформация на описательном уровне включает анализ социальных условий, которые приводят к конфликтам, а также изменений, которые конфликт вызывает в сложившихся общественных структурах и моделях принятия решений.

На нормативном уровне трансформация представляет собой сознательное вмешательство для того, чтобы получить представление о глубинных причинах и социальных условиях, которые создают и провоцируют насильственные проявления конфликта. Кроме того, она открыто пропагандирует ненасильственные методы с целью снижения состязательности в отношениях сторон и стремится свести к минимуму и — в конечном счете — устранить насилие. (Также сюда относят и ненасильственную пропаганду и агитацию за изменения.) Стремление к таким изменениям содействует развитию структур, удовлетворяющих основные потребности человека (справедливость по существу), и в то же время обеспечивает максимально широкое участие людей в принятии решений, влияющих на их жизнь (формальная, процедурная справедливость).

Культурный аспект касается изменений, произошедших в результате конфликта в самых широких формах коллективных взаимоотношений, в том числе и в самосознании, а также в характере влияния данной культуры на поведенческие модели в конфликтной ситуации.

На описательном уровне концепция трансформации помогает понять, как конфликт изменяет культурные характеристики группы, а также каким образом эти накопленные и общие характеристики сказываются на понимании конфликта людьми в данном контексте и на том, как они реагируют на него.

На нормативном уровне концепция трансформации помогает сторонам конфликта понять культурные особенности, которые усиливают конфликт в их среде, а затем определить, активизировать и использовать ресурсы и механизмы в рамках данной культуры, которые помогают конструктивно откликаться на конфликт и решать его.

Далее в качестве аналитической основы трансформация помогает осмыслить социальный конфликт в процессе его возникновения и изменений, к которым он приводит на уровне персональном и отношений, на структурном и культурном уровнях человеческого опыта. В качестве стратегии вмешательства трансформация направлена на содействие конструктивным процессам со следующим диапазоном целей, ориентированных на изменения.

 



infopedia.su

Понятие трансформации

Трансформации как способ перевода

Лекция 10

План:

  1. Понятие трансформации
  2. Обзор классификаций переводческих трансформаций
  3. Лексические трансформации
  4. Грамматические трансформации
  5. Комплексные трансформации

Несмотря на относительно молодой возраст теории перевода или переводоведения как науки, в настоящее время существует множество работ, посвященных переводческим трансформациям. И это неудивительно, поскольку данный аспект является одним из центральных, и знание его теоретических основ чрезвычайно важно в работе любого переводчика.

Однако следует отметить, что специалисты в области теории перевода так до сих пор и не пришли к общему мнению относительно самой сущности понятия трансформации. Этим и объясняется большое количество классификаций, предложенных учеными, отличающихся друг от друга.

Проблема же определения этого понятия сводится к двум основным вопросам: 1) Являются ли трансформации межъязыковыми или происходят внутри одного языка? и 2) Трансформация – это способ перевода или характеристика отношений между исходной единицей и ее соответствием в тексте?

Существуют определения, предложенные Л. С. Бархударовым, Р. К. Миньяр-Белоручевым, Я. И. Рецкером, А. Д. Швейцером, В. Е. Щетинкиным, Л. К. Латышевым, В. Н. Комисаровым, В. Г. Гаком и другими. Однако основополагающим принято считать определение Л. С. Бархударова, поскольку оно наиболее точно отражает сущность вопроса.

Л. С. Бархударов : Переводческие трансформации - это те многочисленные и качественно разнообразные межъязыковые преобразования, которые осуществляются для достижения переводческой эквивалентности («адекватности перевода») вопреки расхождениям в формальных и семантических системах двух языков. В своих работах Л. С. Бархударов отмечает, что: 1) термин «трансформация» нельзя понимать буквально, поскольку текст оригинала не «преобразуется» в том смысле, что он не изменяется сам по себе; 2) оригинал остается неизменным, но на его основе при помощи определенных переводческих трансформаций создается текст на ином языке; 3) перевод является межъязыковой трансформацией.

Р. К. Миньяр-Белоручев : Трансформация заключается в изменении формальных (лексические и грамматические трансформации) или семантических (семантические трансформации) компонентов исходного текста при сохранении их формации, предназначенной для передачи.

Я. И. Рецкер : Трансформации - приемы логического мышления, с помощью которых переводчик раскрывает значение иноязычного слова в контексте и находит ему русское соответствие, не совпадающее со словарным (лексические трансформации) и преобразования структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами переводящего языка (грамматические трансформации).

А. Д. Швейцер : Термин«трансформация» используется в переводоведении в метафорическом смысле. На самом деле, по его мнению, речь идет об отношении между исходными и конечными языковыми выражениями, о замене в процессе перевода одной формы выражения другой, замене, которую мы образно называем превращением или трансформацией. Переводческие трансформации являются по существу межъязыковыми операциями «перевыражения» смысла.

Л. К. Латышев : Переводческие трансформации - особый вид перефразирования, т. е. межъязыковое перефразирование.

В. Н. Комиссаров : Переводческие (межъязыковые) трансформации - преобразования, с помощью которых можно осуществить переход от единиц оригинала к единицам перевода. Переводческие трансформации, по его мнению, носят формально-семантический характер, преобразуя как форму, так и значение исходных единиц. То есть, как считает В. Н. Комиссаров, переводческие трансформации - это способы перевода, которые может использовать переводчик при переводе различных оригиналов в тех случаях, когда словарное соответствие отсутствует или не может быть использовано по условиям контекста.

В. Г. Гак : Переводческие трансформации – это «отход от использования изоморфных средств, наличных в обоих языках».

Как видно, многие авторы подчеркивают динамический характер трансформаций (Р. К. Миньяр-Белоручев, В. Н. Комиссаров, Л. К. Латышев). Однако Я. И. Рецкер связывает трансформации с типами логических отношений между понятиями, что характеризует скорее статический аспект отношений между единицами двух языков.

В целом, исходя из определений, делаем вывод, что переводческие трансформации – приемы / способы перевода наряду с подстановками, состоящие в отказе от использования изоморфных единиц ПЯ на разных уровнях, с целью сохранения прагматического потенциала оригинала и носящих закономерный характер, т.е. осуществляемых на логической / рациональной основе.

Обзор классификаций переводческих трансформаций

Классификация переводческих трансформаций может осуществляться по различным основаниям. Необходимо отметить, что существует огромное множество вариантов классификаций. Все они носят гипотетический характер и порой в совокупности не могут описать некоторых переводческих решений, которые не укладываются ни в одну из предложенных учеными схем.

Швейцер А. Д. , предлагает делить трансформации на четыре группы.

  1. Трансформации на компонентном уровне семантической валентности подразумевают применение различного рода замен. Например, замена морфологических средств лексическими, другими морфологическими, синтаксическими или фразеологическими и прочие.
  2. Трансформации на уровне прагматическом заключаются в следующих приемах: переводческие компенсации, замена тех или иных стилистических средств прочими, замена аллюзий (реалий) на аналогичные, а также интерпретирующий, поясняющий перевод и переводческие компенсации.
  3. Трансформации, осуществляющиеся на референциальном уровне, - это конкретизация (или гипонимическая трансформация), генерализация (гиперонимическая трансформация), замена реалий (интергипонимическая трансформация), а также перевод с помощью реметафоризации (синекдохическая трансформация), метонимической трансформации, реметафоризации (замены одной метафоры другой), деметафоризации (замены метафоры ее антиподом - неметафорой). Сюда же относится та или иная комбинация названных трансформаций и трансформации комплексные (например, конверсивные).
  4. Трансформации на уровне стилистическом – компрессия и расширение. Под компрессией подразумевается эллипсис, семантическое стяжение, опущение избыточных элементов и лексическое свертывание.

А. Д. Швейцер ведет разговор не о видах, но об уровнях, позволяющих воспользоваться приемами трансформации. При этом он считает, что на стилистическом уровне могут иметь место как грамматические, так и лексические трансформации. То есть на одном уровне могут иметь место разные виды трансформаций.

Рецкер Я. И. , напротив, называет лишь два типа трансформаций. Этот лингвист говорит о таких приемах их воплощения, как:

  1. Грамматические трансформации в виде замены частей речи или членов предложения.
  2. Лексические трансформации заключаются в конкретизации, генерализации, дифференциации значений, антонимическом переводе, компенсации потерь, возникающих в процессе перевода, а также в смысловом развитии и целостном преобразовании.

Анализ названных лингвистических взглядов позволяет сделать такой вывод: каждый из названных ученых (как практиков, так и теоретиков) имеет свою точку зрения по вопросу трансформаций. Однако все исследователи демонстрируют одинаковый набор приемов реализации трансформаций переводческого плана. Так, разнообразные замены – грамматические, реалий и др., генерализация и компенсация встречаются во всех работах. Если проследить за этим по конкретным примерам, то становится очевидно, что Я. И. Рецкер, относит приемы конкретизации и генерализации к лексической разновидности трансформаций. А. Д. Швейцер дает понятиям другие названия – гипонимическая и гиперонимическая трансформации – и обозначает, что их уровнем является референциальный. Мы же считаем, что это явления лексической трансформации.

Я. И. Рецкер относит прием компенсации к лексической разновидности, а А. Д. Швейцер – к прагматическому уровню.

Прием грамматической замены – это грамматическая разновидность трансформаций (по Рецкеру Я. И.), однако Швейцер А. Д. называет в данном случае компонентный уровень.

Названные расхождения соседствуют с явными сходствами всех перечисленных концепций. Так, все лингвисты заявляют о том, что деление трансформаций на типы и виды – это условность. Связано это с тем, что некоторые трансформации практически не встречаются вне сочетания с прочими трансформациями, то есть не в чистом виде. Именно этот момент роднит данные классификации.

Но существуют и другие точки зрения. Например, концепция Комиссарова В. Н. сводится к таким видам трансформаций, как лексическая и грамматическая, а также комплексная. Говоря о лексических трансформациях, он называет транслитерацию, переводческое транскрибирование, калькирование, некоторые лексико-семантические замены. Например, модуляцию, конкретизацию и генерализацию. В качестве грамматических трансформаций выступают дословный перевод (или синтаксическое уподобление), грамматические замены (замены членов предложения, форм слова, частей речи) и членение предложения. Комплексные трансформации также можно именовать лексико-грамматическими. Сюда относятся экспликация (по-другому, описательный перевод), антонимический перевод и компенсация. Данная классификация основана на характере единиц ИЯ, которые рассматриваются как исходные в операции преобразования. Эта классификация наиболее распространена на современном этапе.

Бархударов Л. С. называл четыре типа преобразований (трансформаций), имеющих место в ходе работы над переводом. Это перестановки, замены, опущения и добавления.

Приемы, используемые при перестановке, - это изменение порядка расположения компонентов сложного предложения, а также изменение места слов и словосочетаний. К приемам замены Л. С. Бархударов отнёс компенсацию, синтаксические замены в структуре сложного предложения, замену частей речи, компонентов предложения и словоформ, конкретизацию и генерализацию, членение и объединение предложения, замену причины следствием (и наоборот), антонимический перевод. Опущения и добавления имеют соответствующие типы трансформаций – опущение и добавление.

Также необходимо подчеркнуть, что в системе Л. С. Бархударова преобразования генерализации и конкретизации, происходящие на лексическом уровне, относятся к заменам, поскольку при этом происходит замена элемента языка исходного текста. А у В. Н. Комисарова эти же преобразования относятся к лексическим трансформациям. К заменам же, по Л. С. Бархударову, относятся такие трансформации как объединение и, наоборот, членение предложений, замены частей речи и членов предложения. В. Н. Комиссаров относит подобные приёмы к типу грамматических преобразований.

Л. К. Латышев выделяет шесть типов переводческих преобразований:

  1. Лексические преобразования. К данному типу ученый относит замены лексем синонимами, зависящими от контекста.
  2. Стилистические преобразования. В данном случае происходит трансформация стилистической окраски слова, подвергаемого переводу.
  3. Морфологические преобразования. Сюда относится преобразование одной части речи в другую или замена ее несколькими частями речи.
  4. Синтаксические преобразования. К ним исследователь относит трансформацию синтаксических конструкций (слов, словосочетаний и предложений), изменение типа придаточных предложений, изменение типа синтаксической связи, трансформацию предложений в словосочетания и перестановку придаточных частей в сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях.
  5. Семантические трансформации. В учебниках и монографиях по теории перевода это явление также именуется как «смысловое развитие». В данную графу Латышев Л. К. вписывает замены деталей-признаков.
  6. Трансформации смешанного вида – это конверсная трансформация и антонимический перевод.

Подводя итоги нашего анализа различных классификаций переводческих преобразований советских и российских исследователей, мы можем сделать вывод о том, что единой классификации типов переводческих трансформаций в современной лингвистической науке не существует. Также следует отметить, что создание единой классификации осложнено тем фактом, что разные лингвисты выделяют разное количество приемов переводческой трансформации.

Что касается разделения трансформаций на виды, существует множество различных точек зрения, однако большинство лингвистов разделяют мнение, что все переводческие трансформации делятся на лексические, грамматические и смешанные (или комплексные).

studlib.info

Трансформация и деформация. К определению понятий — МегаЛекции

Все межъязыковые преобразования, совершаемые в процессе перевода, могут быть определены как трансформации либо как деформации.

Попробуем проанализировать значения этих слов прежде все­го безотносительно к переводу, т.е. как слов общего языка, точнее общенаучных терминов.

Под трансформацией (в неспециальном значении) обычно понимают некое преобразование, превращение, видоизменение вещи1. Деформация же — это «изменение размеров и формы тела под действием механических сил, в результате усадки материала и других причин»2. Этот термин в русском языке оказывается од­нозначно закрепленным лишь за физическими процессами, и его словарное определение мало что прибавляет для различения по­нятий «трансформация» и «деформация» в теории перевода.

Различия денотативных и оценочных значений в этих по­нятиях более отчетливо проявляются при обращении к словам латинского языка, послужившим основой для создания этих рус­ских слов, т.е. при сравнении исходных терминов.

Латинское слово transformatio обозначает преображение, а гла­гол transformare — превращать, преображать, а также переводить. Последнее значение латинского глагола оказывается для нас осо­бенно важным, так как позволяет отнести процесс перевода к действиям по превращению, преображению вещи. В этих латин­ских словах отчетливо проявляется положительная коннотация.

1 См.: Словарь русского языка: В 4 т. Т. 4. С. 399.

2 Там же. Т. 1. С. 395.

Иимя, и глагол означают процессы преображения, а преобразить — этопридать чему-либо иной образ, вид, совершенно изменить его.Такие, например, словосочетания, как преображение природы, духовное преображение и т.п., воспринимаются как положитель-ные процессы. Положительная коннотация отчетливо проявляется и в словах некоторых современных языков, также заимствовавших латинское слово transformatio, например во французском. Так, в ка­честве синонимов французского слова transformation (трансфор­мация), которое определяется как действие, операция по преоб­разованию чего-либо {action de transformer, opération par laquelle on transforme) называются улучшение (amélioration), обустройство (aménagement), модификация (modification), обновление (rénovation).

Можно ли применить такие определения, как улучшение и об­новление, к переводу? В известном смысле можно. Ведь в результа­те перевода оригинальное речевое произведение, «переодеваясь» в новые языковые одежды, становится доступным людям иной культуры, а иногда и множества иных культур. Из предмета на­циональной культуры оно превращается в предмет мировой, обще­человеческой культуры. С этой социокультурной точки зрения пе­ревод может рассматриваться как известное улучшение оригинала.

Если же обратиться к таким ситуациям общения, когда рече­вое произведение на одном языке изначально предполагает его перевод на другой, например во время двусторонних переговоров, или на другие, на конференциях, многосторонних совещаниях и т.п., то текст перевода, несомненно, оказывается функциональ­но «лучше» исходного текста. Кроме того, в результате перевода рождается новое речевое произведение, лишь косвенно соответ­ствующее оригиналу. Это позволяет говорить о трансформации как об обновлении.

Совсем иное значение имеет латинское слово deformatio. Эта лексема соответствует в латинском языке двум омонимам. Пер­вый означает обезображивание, искажение, унижение, умаление, а второй — придание вида, формы, формирование, обрисовывание, очерчивание. Отрицательная коннотация первого из этих омони­мов очевидна. В некоторых современных языках, заимствовавших латинскую лексему, закрепились значения именно первого омо­нима. Во французском языке слову déformation (деформация), оп­ределяемому в его абстрактном значении как ухудшающее измене­ние, порча (altération), подлог, фальсификация (falsification), в каче­стве синонимов соответствуют слова искажение, обезображивание, уродование (défiguration).

Интересно, что в русском языке, слово деформация, также за­имствованное из латыни, внешне предстает как нейтральное, ли­шенное какой-либо коннотации, о чем свидетельствует приведен-

ное выше словарное определение. Но в языковом сознании оно прочно связывается с разрушительными процессами, ухудшаю­щими состояние вещи.

Оба слова (трансформация и деформация) в общем, не специ­альном смысле обозначают процессы по преобразованию, изме­нению формы и вида первоначального, оригинального объекта. Трансформации — это положительные, развивающие изменения, преображающие состояние объекта, а деформации — отрицатель­ные, пагубные преобразования, обезображивающие, уродующие, искажающие первоначальный объект.

Рекомендуемые страницы:

Воспользуйтесь поиском по сайту:

megalektsii.ru

Трансформация и деформация. К определению понятий — Мегаобучалка

Все межъязыковые преобразования, совершаемые в процессе перевода, могут быть определены как трансформации либо как деформации.

Попробуем проанализировать значения этих слов прежде все­го безотносительно к переводу, т.е. как слов общего языка, точнее общенаучных терминов.

Под трансформацией (в неспециальном значении) обычно понимают некое преобразование, превращение, видоизменение вещи1. Деформация же — это «изменение размеров и формы тела под действием механических сил, в результате усадки материала и других причин»2. Этот термин в русском языке оказывается од­нозначно закрепленным лишь за физическими процессами, и его словарное определение мало что прибавляет для различения по­нятий «трансформация» и «деформация» в теории перевода.

Различия денотативных и оценочных значений в этих по­нятиях более отчетливо проявляются при обращении к словам латинского языка, послужившим основой для создания этих рус­ских слов, т.е. при сравнении исходных терминов.

Латинское слово transformatio обозначает преображение, а гла­гол transformare — превращать, преображать, а также переводить. Последнее значение латинского глагола оказывается для нас осо­бенно важным, так как позволяет отнести процесс перевода к действиям по превращению, преображению вещи. В этих латин­ских словах отчетливо проявляется положительная коннотация.

1 См.: Словарь русского языка: В 4 т. Т. 4. С. 399.

2 Там же. Т. 1. С. 395.

Иимя, и глагол означают процессы преображения, а преобразить — этопридать чему-либо иной образ, вид, совершенно изменить его.Такие, например, словосочетания, как преображение природы, духовное преображение и т.п., воспринимаются как положитель-ные процессы. Положительная коннотация отчетливо проявляется и в словах некоторых современных языков, также заимствовавших латинское слово transformatio, например во французском. Так, в ка­честве синонимов французского слова transformation (трансфор­мация), которое определяется как действие, операция по преоб­разованию чего-либо {action de transformer, opération par laquelle on transforme) называются улучшение (amélioration), обустройство (aménagement), модификация (modification), обновление (rénovation).

Можно ли применить такие определения, как улучшение и об­новление, к переводу? В известном смысле можно. Ведь в результа­те перевода оригинальное речевое произведение, «переодеваясь» в новые языковые одежды, становится доступным людям иной культуры, а иногда и множества иных культур. Из предмета на­циональной культуры оно превращается в предмет мировой, обще­человеческой культуры. С этой социокультурной точки зрения пе­ревод может рассматриваться как известное улучшение оригинала.

Если же обратиться к таким ситуациям общения, когда рече­вое произведение на одном языке изначально предполагает его перевод на другой, например во время двусторонних переговоров, или на другие, на конференциях, многосторонних совещаниях и т.п., то текст перевода, несомненно, оказывается функциональ­но «лучше» исходного текста. Кроме того, в результате перевода рождается новое речевое произведение, лишь косвенно соответ­ствующее оригиналу. Это позволяет говорить о трансформации как об обновлении.

Совсем иное значение имеет латинское слово deformatio. Эта лексема соответствует в латинском языке двум омонимам. Пер­вый означает обезображивание, искажение, унижение, умаление, а второй — придание вида, формы, формирование, обрисовывание, очерчивание. Отрицательная коннотация первого из этих омони­мов очевидна. В некоторых современных языках, заимствовавших латинскую лексему, закрепились значения именно первого омо­нима. Во французском языке слову déformation (деформация), оп­ределяемому в его абстрактном значении как ухудшающее измене­ние, порча (altération), подлог, фальсификация (falsification), в каче­стве синонимов соответствуют слова искажение, обезображивание, уродование (défiguration).

Интересно, что в русском языке, слово деформация, также за­имствованное из латыни, внешне предстает как нейтральное, ли­шенное какой-либо коннотации, о чем свидетельствует приведен-

ное выше словарное определение. Но в языковом сознании оно прочно связывается с разрушительными процессами, ухудшаю­щими состояние вещи.

Оба слова (трансформация и деформация) в общем, не специ­альном смысле обозначают процессы по преобразованию, изме­нению формы и вида первоначального, оригинального объекта. Трансформации — это положительные, развивающие изменения, преображающие состояние объекта, а деформации — отрицатель­ные, пагубные преобразования, обезображивающие, уродующие, искажающие первоначальный объект.

megaobuchalka.ru

Определение трансформации конфликтов

Я предлагаю следующее определение:

Трансформация конфликтов является пониманием и откликомна накал и затухание социального конфликта как жизнеутверждающих возможностей для разработки конструктивных процессов преобразований,снижающих насилие, приумножаюших справедливость в непосредственном взаимодействии и общественных структурахи откликающихся на жизненно важные проблемы в человеческих отношениях.

Смысл и значение этого определения будет легче понять, если проанализировать слова, выделенные в нем курсивом. Представим себе трансформацию конфликтов в виде путника, у которого есть голова, сердце, руки и ноги.

Голова

Голова относится к концептуальному взгляду на конфликт — к тому, что мы о нем думаем и, следовательно, каким образом планируем его разрешить. В голове рождаются взгляды, представления и установки, которые мы предлагаем с целью творческой трансформации конфликта. В нашем определении используются ключевые слова «понимание» и «отклик».

Понимание предполагает умение представить себе и распознать потенциальные возможности. Оно подразумевает заранее обдуманную позицию, готовность наметить и расширять горизонт, указывающий направление и цель.

В основе трансформационного подхода лежат два основополагающих принципа:

  • способность понять конфликт положительно, как естественное явление, в котором заложен потенциал конструктивного развития и перемен, а также
  • готовность откликнуться таким образом, чтобы максимально использовать этот потенциал для положительных преобразований.

Трансформационный подход признает, что конфликт представляет собой обычную и непрерывную динамику в человеческих отношениях. Более того, конфликт несет в себе потенциал для конструктивных перемен. Конечно, положительные перемены и преобразования происходят не всегда. Мы прекрасно знаем, что многие конфликты завершались страданиями и разрушениями на долгие годы. Но ключом к трансформации конфликта все же является активное отношение к нему как к потенциальному катализатору развития и перемен.

Отклик предполагает, что замысел и концепция должны воплощаться в конкретных действиях с учетом возможностей, т.е. внимание явно акцентируется на непосредственном участии. Отсюда следует очевидный вывод, что в основе глубокого понимания лежит изучение и использование накопленного практического опыта.

Оба принципа — понимание и отклик — подразумевают определенную работу «головой». Они представляют собой то, как мы мыслим и определяем пути разрешения конфликтов в нашей жизни, взаимоотношениях и на уровне сообществ.

Накал и затухание: зачастую мы смотрим на конфликт с точки зрения накала и затухания его интенсивности, его эскалации и деэскалации, его пиков и долин. При этом мы склонны сосредотачивать внимание на каком-то одном пике или долине, на каком-то повторяющемся конфликтном эпизоде. Трансформационный же подход предлагает взглянуть на всю горную цепь.

Пожалуй, в качестве менее статичной метафоры, иллюстрирующей динамику конфликта, может послужить море с его приливами и отливами. Не заостряя внимания на одной волне, которая нарастает и обрушивается на берег, трансформация конфликтов во главу угла ставит понимание общей картины приливов и отливов, временных и сезонных влияний в нашем море взаимоотношений.

Море в качестве метафоры подразумевает наличие ритма и закономерностей в наших взаимоотношениях. Морская гладь бывает спокойной, предсказуемой и даже успокаивающей. Но периодически различные природные, сезонные и климатические факторы соединяются и вызывают сильные волнения на его поверхности.

Трансформационный подход стремится разобраться в конкретных эпизодах конфликта не по отдельности, а как в составляющих элементах общей картины. Преобразования необходимо осмысливать как на уровне решения неотложных текущих проблем, так и более глубоких тенденций и противоречий. Ведь море пребывает в постоянном волнении и движении. И в то же время оно имеет форму и возможно грандиозное предназначение.

Сердце

В сердце сосредоточена жизнь в человеческом теле. В сердце генерируется пульс, который поддерживает жизнь человека. Условно говоря, это центр наших эмоций, интуиции и духовной жизни. Это место, которое является для нас точкой отправления и точкой возврата, место, куда мы возвращаемся, чтобы сориентироваться, получить поддержку и наметить дальнейший курс. В трансформации конфликтов такой центр формируют две идеи.

Человеческие отношения: биологи и физики утверждают, что жизнь как таковая проявляется не столько в физической сущности явлений и процессов, сколько в менее заметных связях и отношениях между ними. Аналогично взаимоотношения занимают центральное место и в трансформации конфликтов. Подобно сердцу в нашем теле, отношения — этот центр, где зарождаются конфликты и куда они обратно возвращаются.

В наших взаимоотношениях есть вполне очевидные стороны, но есть и менее заметные аспекты. Для того, чтобы рассмотреть положительный потенциал, заложенный в конфликте, необходимо пристальное внимание уделить как раз менее заметным сторонам взаимоотношений, а не сосредотачиваться исключительно на предмете и сущности противоборства, которые зачастую гораздо заметнее. Проблемы, из-за которых люди вступают в противоборство, конечно же, важны и требуют творческих подходов к их решению. Однако наши взаимоотношения представляют собой сеть связей, которые образуют более широкий контекст человеческой эко-системы, порождающей и воспроизводящей вполне конкретные противоречия и проблемы.

Вернемся на минутку к нашей морской метафоре. Если одна волна представляет собой пик проблем и противоречий, которые мы отчетливо видим в эскалации конфликта, то наши взаимоотношения — это приливы и отливы на море. Взаимоотношения — очевидные и едва заметные, непосредственные и долгосрочные — лежат в сердце трансформационных процессов.

Жизнеутверждающие возможности: применительно к конфликтной ситуации сочетание «жизнеутверждающие возможности» напоминает нам сразу о нескольких вещах. С одной стороны, оно позволяет предположить, что сама жизнь преподносит нам конфликты как естественный атрибут человеческого опыта. С другой стороны, оно исходит из того, что и конфликт созидает жизнь подобно пульсирующему сердцу, ритмично выбрасывающему кровь и превращающему ее в равномерный непрерывный кровоток, благодаря которому мы живем и движемся.

Конфликты порождает сама жизнь. Как я уже подчеркивал выше, вместо того, чтобы смотреть на конфликт как на угрозу, мы можем рассматривать его как возможность для развития и углубления понимания самих себя, других людей и наших общих социальных структур и институтов. Конфликты в отношениях на всех уровнях — это возможность, которую жизнь дарит нам для того, чтобы остановиться, осмотреться и увидеть. Верный путь к подлинному познанию природы и сущности человека — это признание дара конфликта в нашей жизни. Без этого жизнь станет монотонной равниной единообразия, а наши взаимоотношения приобретут удручающе поверхностный характер.

Кроме того, конфликты сами могут порождать жизнь, ведь в ходе конфликтов мы принимаем решения, изобретаем и меняемся. Конфликт можно понимать как двигатель перемен, который не дает укорениться фальши в наших взаимоотношениях, а социальным структурам застояться, заставляя их динамично откликаться на потребности людей и их чаяния.

Руки

Руками мы называем верхние конечности, с помощью которых человек может творить, прикасаться и щупать. Под руками всё обретает форму — поэтому, когда говорят «приложить руки», то имеют в виду потрудиться над чем-либо, поучаствовать в чем-либо. В нашем определении с руками ассоциируются, пожалуй, конструктивные процессы преобразований.

Конструктивные: это прилагательное означает (1) пригодный для конструкций; такой, что может лечь в основу конструкций; а также (2) плодотворный.

Трансформация конфликтов заключает в себе обе эти идеи. Она ставит перед собой задачу понять, почему социальный конфликт часто проявляется в жестоких и разрушительных формах. Трансформация конфликтов стремится к развертыванию процессов преобразований, напрямую ориентированных на получение положительных результатов из различного рода сложностей и негативных обстоятельств. Она дает возможность лучше понять определяющие конфликт тенденции во взаимоотношениях и структурах и в то же время помогает найти творческие решения, призванные улучшить эти взаимоотношения. Она настаивает на том, что это возможно, и возможность эту дает конфликт.

Процессы преобразований: центральное место в нашем подходе принадлежит процессам преобразований как трансформативной составляющей и основе перехода конфликта из деструктивной фазы в конструктивную. Этот переход возможен только при условии развитой способности видеть, понимать и откликаться на текущие проблемы в контексте взаимоотношений и непрерывно поддерживать процессы преобразований. Что собой представляют процессы, порожденные самим конфликтом? Как можно изменить эти процессы или инициировать новые, чтобы перевести конфликт в конструктивное русло? Ориентация на процесс — вот ключ к трансформации любого конфликта.

Трансформация конфликтов акцентирует внимание на динамических аспектах социальных конфликтов. Как видим, в центре этого подхода пересекаются контекст взаимоотношений, представления о конфликте как о возможности и содействие творческим процессам перемен. Трансформационный подход внимательно относится к конфликтным эпизодам, но обусловлен не только ими. Конфликт рассматривается в рамках естественного течения и переплетения наших взаимоотношений. В последующих главах мы подробнее остановимся на том, как линзы трансформации конфликтов помогают нам увидеть в создании творческих «площадок» механизм для решения конкретных проблем и в то же время указывают на необходимость изменения социальных структур и тенденций.

Ноги

Ногами мы касаемся земли, когда отправляемся в путь. Как и руки, ноги отвечают за действия, воплощая мысль и биение сердца в конкретные мероприятия, придавая им динамику и направленность. Трансформация конфликтов так и останется утопической идеей, если не будет практически откликаться на реальные жизненные проблемы, потребности и вызовы.

Трансформационный подход в качестве отправной точки планирования ответных действий связан с двумя парадоксами, сформулированными в следующих вопросах: как разрешить конфликт таким образом, чтобы снизить насилие и приумножить справедливость в отношениях людей? Как развить потенциал конструктивного, непосредственного взаимодействия между людьми и в то же время не оставить в стороне вопросы системных и структурных изменений?

Снижение насилия и приумножение справедливости: трансформация конфликтов считает, что мир заложен в качестве наших взаимоотношений и зависит прежде всего от них. Выделяются два аспекта этих отношений: непосредственное взаимодействие между людьми и то, как мы выстраиваем наши общественные, политические, экономические и культурные отношения. В этом смысле мир представляет собой то, что новые науки [1] называют «процессной структурой»— явлением одновременно динамичным, адаптивным и изменяющимся, но при этом сохраняющим функциональную форму, цель и структурирующую его направленность. Не удовлетворяясь оценкой мира как статичного «конечного состояния», трансформация конфликтов рассматривает мир как постоянно эволюционирующее качество взаимоотношений в развитии. Поэтому борьба за мир характеризуется целенаправленным воздействием на естественный накал и затухание конфликта с помощью ненасильственных методов, которые не только устраняют противоречия, но и углубляют взаимопонимание, равенство и взаимоуважение в наших отношениях.

Снижение уровня насилия означает решение текущих проблем и предмета конфликтного эпизода, а также лежащих в их основе причин и тенденций. Для этого необходимо способствовать восстановлению справедливости. В то же время необходимо в равной мере инициировать изменения по существу. Люди должны получить право участия в принятии решений, влияющих на их жизнь. Кроме того, необходимо устранить и причины, порождающие несправедливость как на уровне наших взаимоотношений, так и на структурном уровне.

Непосредственное взаимодействие и общественные структуры: как отмечалось выше, задача состоит в том, чтобы расширить возможности понимания необходимости процессов преобразований и вовлечения в них общественности на всех уровнях отношений — от межличностного и межгруппового до уровня социальной структуры. Одна совокупность возможностей связана с непосредственным взаимодействием между людьми. Другая подчеркивает необходимость осознания и осуществления перемен в самом способе социальной организации — от наших семей до сложных управленческих структур на всех уровнях: от местного до глобального.

Трансформация конфликтов предполагает, что существенным средством содействия конструктивным переменам на всех этих уровнях является диалог. Диалог очень важен для установления мира и справедливости как на межличностном, так и на структурном уровне. Конечно, это не единственный, но тем не менее очень важный механизм.

Обычно мы рассматриваем диалог как непосредственное взаимодействие между людьми или группами. Трансформация конфликтов разделяет эту точку зрения. Многие механизмы, требующие квалифицированного подхода и призванные снизить уровень насилия, изначально построены на коммуникативных способностях, таких как обмен идеями, достижение общего понимания проблем и поиск общих путей их решения.

Однако трансформативный подход рассматривает диалог в качестве необходимого условия как для создания, так и воздействия на общественно-политические сферы, в которых формируются наши институты, структуры и модели взаимоотношений. Необходимо формирование процессов и механизмов, дающих возможность людям принимать участие в создании структур, которые упорядочивают их общежитие в широком смысле этого слова. Диалог необходим для обеспечения общественного доступа, участия и конструктивного взаимодействия в процессах, которые формализуют наши отношения и помогают нашим организациям и структурам функционировать и принимать решения.

В своей основе трансформация конфликтов направлена на формирование оперативного и легко адаптируемого отклика на конфликт с помощью процессов изменений, которые снижают насилие и приумножают справедливость.

Конфликт и изменения

Конфликты случаются. Это нормально, они постоянно присутствуют в человеческих отношениях. Изменения также происходят. Сообщества и человеческие отношения не являются статичными, а скорее динамичными, приспосабливающимися и меняющимися.

Конфликты влияют на положение вещей и меняют его по-разному. Мы можем проанализировать эти изменения в рамках четырех широких категорий: на персональном уровне, уровне отношений, структурном и культурном уровнях.

Конфликт воздействует на нас

На персональном уровне,

На уровне отношений,

на структурном уровне и

На культурном уровне.

Мы также можем поразмышлять над этими изменениями в поисках ответов на следующие два вопроса:

· Какие изменения происходят в результате конфликта? Например, каковы закономерности и последствия данного конфликта?

· К каким изменениям мы стремимся? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, необходимо сначала выяснить, каких ценностей и намерений мы придерживаемся.

Рассмотрим указанные четыре сферы, памятуя об этих двух вопросах.

Персональный (личностный) аспект конфликта касается изменений, которые коснулись человека и желаемы для него. Тут имеется в виду личность целиком, в том числе ее когнитивные, эмоциональные, перцептивные и духовные характеристики.

С описательной точки зрения концепция трансформации напоминает, что конфликт влияет на нас как на личности не только негативно, но и положительно. Конфликт влияет на наше физическое состояние, самооценку, эмоциональную стабильность, способность воспринимать информацию правильно, а также духовную целостность.

С нормативной точки зрения концепция трансформации представляет собой намеренное вмешательство с целью сведения к минимуму разрушительных последствий социального конфликта и максимального увеличения потенциала для развития человека как личности на физическом, эмоциональном, интеллектуальном и духовном уровнях.

Отношенческий аспект представляет собой изменения в индивидуальных отношениях. Здесь мы рассматриваем эмоциональность, власть, авторитет и взаимозависимость в контексте отношений, а также выразительные, коммуникативные и интерактивные аспекты конфликта.

Описательно трансформация касается того, как конфликт подрывает устоявшиеся модели коммуникации и взаимоотношений. Эта концепция выходит за рамки рассмотрения напряженности вокруг явных проблем и обращается к тем основательным изменениям, которые породил конфликт,— в том числе к представлениям его участников, их желаниям и стремлениям, к тому, как формируются их отношения на уровне межличностном, внутригрупповом и межгрупповом. Конфликт изменяет отношения между людьми. Он требует четких ответов на такие вопросы: насколько хотят сблизиться или отдалиться люди в своих отношениях? Как они планируют пользоваться властью, выстраивать ее и делить? Как они воспринимают самих себя, друг друга и свои ожидания? Каковы их надежды и опасения относительно собственной жизни и отношений, форм общения и взаимоотношений?

Нормативно трансформация представляет собой намеренное вмешательство с целью сведения к минимуму препятствий в общении сторон и максимизации их взаимопонимания. Сюда относится стремление выявить непосредственно страхи, надежды и цели людей, вовлеченных в конфликт, связанные с их взаимоотношениями.

Структурный аспект указывает на первопричины конфликта, а также на закономерности и изменения, которые конфликт привносит в социальные, политические и экономические структуры. При рассмотрении этого аспекта внимание уделяется тому, каким образом социальные структуры, организации и институты создаются, поддерживаются и изменяются в результате конфликта. Здесь речь идет о том, как люди выстраивают и организуют социально-экономические, политические и институциональные отношения для удовлетворения основных потребностей человека, обеспечения доступа к ресурсам и принятия решений, оказывающих влияние на отдельные группы людей и сообщества, а также на общество в целом.

Трансформация на описательном уровне включает анализ социальных условий, которые приводят к конфликтам, а также изменений, которые конфликт вызывает в сложившихся общественных структурах и моделях принятия решений.

На нормативном уровне трансформация представляет собой сознательное вмешательство для того, чтобы получить представление о глубинных причинах и социальных условиях, которые создают и провоцируют насильственные проявления конфликта. Кроме того, она открыто пропагандирует ненасильственные методы с целью снижения состязательности в отношениях сторон и стремится свести к минимуму и — в конечном счете — устранить насилие. (Также сюда относят и ненасильственную пропаганду и агитацию за изменения.) Стремление к таким изменениям содействует развитию структур, удовлетворяющих основные потребности человека (справедливость по существу), и в то же время обеспечивает максимально широкое участие людей в принятии решений, влияющих на их жизнь (формальная, процедурная справедливость).

Культурный аспект касается изменений, произошедших в результате конфликта в самых широких формах коллективных взаимоотношений, в том числе и в самосознании, а также в характере влияния данной культуры на поведенческие модели в конфликтной ситуации.

На описательном уровне концепция трансформации помогает понять, как конфликт изменяет культурные характеристики группы, а также каким образом эти накопленные и общие характеристики сказываются на понимании конфликта людьми в данном контексте и на том, как они реагируют на него.

На нормативном уровне концепция трансформации помогает сторонам конфликта понять культурные особенности, которые усиливают конфликт в их среде, а затем определить, активизировать и использовать ресурсы и механизмы в рамках данной культуры, которые помогают конструктивно откликаться на конфликт и решать его.

Далее в качестве аналитической основы трансформация помогает осмыслить социальный конфликт в процессе его возникновения и изменений, к которым он приводит на уровне персональном и отношений, на структурном и культурном уровнях человеческого опыта. В качестве стратегии вмешательства трансформация направлена на содействие конструктивным процессам со следующим диапазоном целей, ориентированных на изменения.

studlib.info

Определение трансформации конфликтов

Я предлагаю следующее определение:

Трансформация конфликтов является пониманием и откликомна накал и затухание социального конфликта как жизнеутверждающих возможностей для разработки конструктивных процессов преобразований,снижающих насилие, приумножаюших справедливость в непосредственном взаимодействии и общественных структурахи откликающихся на жизненно важные проблемы в человеческих отношениях.

Смысл и значение этого определения будет легче понять, если проанализировать слова, выделенные в нем курсивом. Представим себе трансформацию конфликтов в виде путника, у которого есть голова, сердце, руки и ноги.

Голова

Голова относится к концептуальному взгляду на конфликт — к тому, что мы о нем думаем и, следовательно, каким образом планируем его разрешить. В голове рождаются взгляды, представления и установки, которые мы предлагаем с целью творческой трансформации конфликта. В нашем определении используются ключевые слова «понимание» и «отклик».

Понимание предполагает умение представить себе и распознать потенциальные возможности. Оно подразумевает заранее обдуманную позицию, готовность наметить и расширять горизонт, указывающий направление и цель.

В основе трансформационного подхода лежат два основополагающих принципа:

  • способность понять конфликт положительно, как естественное явление, в котором заложен потенциал конструктивного развития и перемен, а также
  • готовность откликнуться таким образом, чтобы максимально использовать этот потенциал для положительных преобразований.

Трансформационный подход признает, что конфликт представляет собой обычную и непрерывную динамику в человеческих отношениях. Более того, конфликт несет в себе потенциал для конструктивных перемен. Конечно, положительные перемены и преобразования происходят не всегда. Мы прекрасно знаем, что многие конфликты завершались страданиями и разрушениями на долгие годы. Но ключом к трансформации конфликта все же является активное отношение к нему как к потенциальному катализатору развития и перемен.

Отклик предполагает, что замысел и концепция должны воплощаться в конкретных действиях с учетом возможностей, т.е. внимание явно акцентируется на непосредственном участии. Отсюда следует очевидный вывод, что в основе глубокого понимания лежит изучение и использование накопленного практического опыта.

Оба принципа — понимание и отклик — подразумевают определенную работу «головой». Они представляют собой то, как мы мыслим и определяем пути разрешения конфликтов в нашей жизни, взаимоотношениях и на уровне сообществ.

Накал и затухание: зачастую мы смотрим на конфликт с точки зрения накала и затухания его интенсивности, его эскалации и деэскалации, его пиков и долин. При этом мы склонны сосредотачивать внимание на каком-то одном пике или долине, на каком-то повторяющемся конфликтном эпизоде. Трансформационный же подход предлагает взглянуть на всю горную цепь.

Пожалуй, в качестве менее статичной метафоры, иллюстрирующей динамику конфликта, может послужить море с его приливами и отливами. Не заостряя внимания на одной волне, которая нарастает и обрушивается на берег, трансформация конфликтов во главу угла ставит понимание общей картины приливов и отливов, временных и сезонных влияний в нашем море взаимоотношений.

Море в качестве метафоры подразумевает наличие ритма и закономерностей в наших взаимоотношениях. Морская гладь бывает спокойной, предсказуемой и даже успокаивающей. Но периодически различные природные, сезонные и климатические факторы соединяются и вызывают сильные волнения на его поверхности.

Трансформационный подход стремится разобраться в конкретных эпизодах конфликта не по отдельности, а как в составляющих элементах общей картины. Преобразования необходимо осмысливать как на уровне решения неотложных текущих проблем, так и более глубоких тенденций и противоречий. Ведь море пребывает в постоянном волнении и движении. И в то же время оно имеет форму и возможно грандиозное предназначение.

Сердце

В сердце сосредоточена жизнь в человеческом теле. В сердце генерируется пульс, который поддерживает жизнь человека. Условно говоря, это центр наших эмоций, интуиции и духовной жизни. Это место, которое является для нас точкой отправления и точкой возврата, место, куда мы возвращаемся, чтобы сориентироваться, получить поддержку и наметить дальнейший курс. В трансформации конфликтов такой центр формируют две идеи.

Человеческие отношения: биологи и физики утверждают, что жизнь как таковая проявляется не столько в физической сущности явлений и процессов, сколько в менее заметных связях и отношениях между ними. Аналогично взаимоотношения занимают центральное место и в трансформации конфликтов. Подобно сердцу в нашем теле, отношения — этот центр, где зарождаются конфликты и куда они обратно возвращаются.

В наших взаимоотношениях есть вполне очевидные стороны, но есть и менее заметные аспекты. Для того, чтобы рассмотреть положительный потенциал, заложенный в конфликте, необходимо пристальное внимание уделить как раз менее заметным сторонам взаимоотношений, а не сосредотачиваться исключительно на предмете и сущности противоборства, которые зачастую гораздо заметнее. Проблемы, из-за которых люди вступают в противоборство, конечно же, важны и требуют творческих подходов к их решению. Однако наши взаимоотношения представляют собой сеть связей, которые образуют более широкий контекст человеческой эко-системы, порождающей и воспроизводящей вполне конкретные противоречия и проблемы.

Вернемся на минутку к нашей морской метафоре. Если одна волна представляет собой пик проблем и противоречий, которые мы отчетливо видим в эскалации конфликта, то наши взаимоотношения — это приливы и отливы на море. Взаимоотношения — очевидные и едва заметные, непосредственные и долгосрочные — лежат в сердце трансформационных процессов.

Жизнеутверждающие возможности: применительно к конфликтной ситуации сочетание «жизнеутверждающие возможности» напоминает нам сразу о нескольких вещах. С одной стороны, оно позволяет предположить, что сама жизнь преподносит нам конфликты как естественный атрибут человеческого опыта. С другой стороны, оно исходит из того, что и конфликт созидает жизнь подобно пульсирующему сердцу, ритмично выбрасывающему кровь и превращающему ее в равномерный непрерывный кровоток, благодаря которому мы живем и движемся.

Конфликты порождает сама жизнь. Как я уже подчеркивал выше, вместо того, чтобы смотреть на конфликт как на угрозу, мы можем рассматривать его как возможность для развития и углубления понимания самих себя, других людей и наших общих социальных структур и институтов. Конфликты в отношениях на всех уровнях — это возможность, которую жизнь дарит нам для того, чтобы остановиться, осмотреться и увидеть. Верный путь к подлинному познанию природы и сущности человека — это признание дара конфликта в нашей жизни. Без этого жизнь станет монотонной равниной единообразия, а наши взаимоотношения приобретут удручающе поверхностный характер.

Кроме того, конфликты сами могут порождать жизнь, ведь в ходе конфликтов мы принимаем решения, изобретаем и меняемся. Конфликт можно понимать как двигатель перемен, который не дает укорениться фальши в наших взаимоотношениях, а социальным структурам застояться, заставляя их динамично откликаться на потребности людей и их чаяния.

Руки

Руками мы называем верхние конечности, с помощью которых человек может творить, прикасаться и щупать. Под руками всё обретает форму — поэтому, когда говорят «приложить руки», то имеют в виду потрудиться над чем-либо, поучаствовать в чем-либо. В нашем определении с руками ассоциируются, пожалуй, конструктивные процессы преобразований.

Конструктивные: это прилагательное означает (1) пригодный для конструкций; такой, что может лечь в основу конструкций; а также (2) плодотворный.

Трансформация конфликтов заключает в себе обе эти идеи. Она ставит перед собой задачу понять, почему социальный конфликт часто проявляется в жестоких и разрушительных формах. Трансформация конфликтов стремится к развертыванию процессов преобразований, напрямую ориентированных на получение положительных результатов из различного рода сложностей и негативных обстоятельств. Она дает возможность лучше понять определяющие конфликт тенденции во взаимоотношениях и структурах и в то же время помогает найти творческие решения, призванные улучшить эти взаимоотношения. Она настаивает на том, что это возможно, и возможность эту дает конфликт.

Процессы преобразований: центральное место в нашем подходе принадлежит процессам преобразований как трансформативной составляющей и основе перехода конфликта из деструктивной фазы в конструктивную. Этот переход возможен только при условии развитой способности видеть, понимать и откликаться на текущие проблемы в контексте взаимоотношений и непрерывно поддерживать процессы преобразований. Что собой представляют процессы, порожденные самим конфликтом? Как можно изменить эти процессы или инициировать новые, чтобы перевести конфликт в конструктивное русло? Ориентация на процесс — вот ключ к трансформации любого конфликта.

Трансформация конфликтов акцентирует внимание на динамических аспектах социальных конфликтов. Как видим, в центре этого подхода пересекаются контекст взаимоотношений, представления о конфликте как о возможности и содействие творческим процессам перемен. Трансформационный подход внимательно относится к конфликтным эпизодам, но обусловлен не только ими. Конфликт рассматривается в рамках естественного течения и переплетения наших взаимоотношений. В последующих главах мы подробнее остановимся на том, как линзы трансформации конфликтов помогают нам увидеть в создании творческих «площадок» механизм для решения конкретных проблем и в то же время указывают на необходимость изменения социальных структур и тенденций.

Ноги

Ногами мы касаемся земли, когда отправляемся в путь. Как и руки, ноги отвечают за действия, воплощая мысль и биение сердца в конкретные мероприятия, придавая им динамику и направленность. Трансформация конфликтов так и останется утопической идеей, если не будет практически откликаться на реальные жизненные проблемы, потребности и вызовы.

Трансформационный подход в качестве отправной точки планирования ответных действий связан с двумя парадоксами, сформулированными в следующих вопросах: как разрешить конфликт таким образом, чтобы снизить насилие и приумножить справедливость в отношениях людей? Как развить потенциал конструктивного, непосредственного взаимодействия между людьми и в то же время не оставить в стороне вопросы системных и структурных изменений?

Снижение насилия и приумножение справедливости: трансформация конфликтов считает, что мир заложен в качестве наших взаимоотношений и зависит прежде всего от них. Выделяются два аспекта этих отношений: непосредственное взаимодействие между людьми и то, как мы выстраиваем наши общественные, политические, экономические и культурные отношения. В этом смысле мир представляет собой то, что новые науки [1] называют «процессной структурой»— явлением одновременно динамичным, адаптивным и изменяющимся, но при этом сохраняющим функциональную форму, цель и структурирующую его направленность. Не удовлетворяясь оценкой мира как статичного «конечного состояния», трансформация конфликтов рассматривает мир как постоянно эволюционирующее качество взаимоотношений в развитии. Поэтому борьба за мир характеризуется целенаправленным воздействием на естественный накал и затухание конфликта с помощью ненасильственных методов, которые не только устраняют противоречия, но и углубляют взаимопонимание, равенство и взаимоуважение в наших отношениях.

Снижение уровня насилия означает решение текущих проблем и предмета конфликтного эпизода, а также лежащих в их основе причин и тенденций. Для этого необходимо способствовать восстановлению справедливости. В то же время необходимо в равной мере инициировать изменения по существу. Люди должны получить право участия в принятии решений, влияющих на их жизнь. Кроме того, необходимо устранить и причины, порождающие несправедливость как на уровне наших взаимоотношений, так и на структурном уровне.

Непосредственное взаимодействие и общественные структуры: как отмечалось выше, задача состоит в том, чтобы расширить возможности понимания необходимости процессов преобразований и вовлечения в них общественности на всех уровнях отношений — от межличностного и межгруппового до уровня социальной структуры. Одна совокупность возможностей связана с непосредственным взаимодействием между людьми. Другая подчеркивает необходимость осознания и осуществления перемен в самом способе социальной организации — от наших семей до сложных управленческих структур на всех уровнях: от местного до глобального.

Трансформация конфликтов предполагает, что существенным средством содействия конструктивным переменам на всех этих уровнях является диалог. Диалог очень важен для установления мира и справедливости как на межличностном, так и на структурном уровне. Конечно, это не единственный, но тем не менее очень важный механизм.

Обычно мы рассматриваем диалог как непосредственное взаимодействие между людьми или группами. Трансформация конфликтов разделяет эту точку зрения. Многие механизмы, требующие квалифицированного подхода и призванные снизить уровень насилия, изначально построены на коммуникативных способностях, таких как обмен идеями, достижение общего понимания проблем и поиск общих путей их решения.

Однако трансформативный подход рассматривает диалог в качестве необходимого условия как для создания, так и воздействия на общественно-политические сферы, в которых формируются наши институты, структуры и модели взаимоотношений. Необходимо формирование процессов и механизмов, дающих возможность людям принимать участие в создании структур, которые упорядочивают их общежитие в широком смысле этого слова. Диалог необходим для обеспечения общественного доступа, участия и конструктивного взаимодействия в процессах, которые формализуют наши отношения и помогают нашим организациям и структурам функционировать и принимать решения.

В своей основе трансформация конфликтов направлена на формирование оперативного и легко адаптируемого отклика на конфликт с помощью процессов изменений, которые снижают насилие и приумножают справедливость.

Конфликт и изменения

Конфликты случаются. Это нормально, они постоянно присутствуют в человеческих отношениях. Изменения также происходят. Сообщества и человеческие отношения не являются статичными, а скорее динамичными, приспосабливающимися и меняющимися.

Конфликты влияют на положение вещей и меняют его по-разному. Мы можем проанализировать эти изменения в рамках четырех широких категорий: на персональном уровне, уровне отношений, структурном и культурном уровнях.

Конфликт воздействует на нас

На персональном уровне,

На уровне отношений,

на структурном уровне и

На культурном уровне.

Мы также можем поразмышлять над этими изменениями в поисках ответов на следующие два вопроса:

· Какие изменения происходят в результате конфликта? Например, каковы закономерности и последствия данного конфликта?

· К каким изменениям мы стремимся? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, необходимо сначала выяснить, каких ценностей и намерений мы придерживаемся.

Рассмотрим указанные четыре сферы, памятуя об этих двух вопросах.

Персональный (личностный) аспект конфликта касается изменений, которые коснулись человека и желаемы для него. Тут имеется в виду личность целиком, в том числе ее когнитивные, эмоциональные, перцептивные и духовные характеристики.

С описательной точки зрения концепция трансформации напоминает, что конфликт влияет на нас как на личности не только негативно, но и положительно. Конфликт влияет на наше физическое состояние, самооценку, эмоциональную стабильность, способность воспринимать информацию правильно, а также духовную целостность.

С нормативной точки зрения концепция трансформации представляет собой намеренное вмешательство с целью сведения к минимуму разрушительных последствий социального конфликта и максимального увеличения потенциала для развития человека как личности на физическом, эмоциональном, интеллектуальном и духовном уровнях.

Отношенческий аспект представляет собой изменения в индивидуальных отношениях. Здесь мы рассматриваем эмоциональность, власть, авторитет и взаимозависимость в контексте отношений, а также выразительные, коммуникативные и интерактивные аспекты конфликта.

Описательно трансформация касается того, как конфликт подрывает устоявшиеся модели коммуникации и взаимоотношений. Эта концепция выходит за рамки рассмотрения напряженности вокруг явных проблем и обращается к тем основательным изменениям, которые породил конфликт,— в том числе к представлениям его участников, их желаниям и стремлениям, к тому, как формируются их отношения на уровне межличностном, внутригрупповом и межгрупповом. Конфликт изменяет отношения между людьми. Он требует четких ответов на такие вопросы: насколько хотят сблизиться или отдалиться люди в своих отношениях? Как они планируют пользоваться властью, выстраивать ее и делить? Как они воспринимают самих себя, друг друга и свои ожидания? Каковы их надежды и опасения относительно собственной жизни и отношений, форм общения и взаимоотношений?

Нормативно трансформация представляет собой намеренное вмешательство с целью сведения к минимуму препятствий в общении сторон и максимизации их взаимопонимания. Сюда относится стремление выявить непосредственно страхи, надежды и цели людей, вовлеченных в конфликт, связанные с их взаимоотношениями.

Структурный аспект указывает на первопричины конфликта, а также на закономерности и изменения, которые конфликт привносит в социальные, политические и экономические структуры. При рассмотрении этого аспекта внимание уделяется тому, каким образом социальные структуры, организации и институты создаются, поддерживаются и изменяются в результате конфликта. Здесь речь идет о том, как люди выстраивают и организуют социально-экономические, политические и институциональные отношения для удовлетворения основных потребностей человека, обеспечения доступа к ресурсам и принятия решений, оказывающих влияние на отдельные группы людей и сообщества, а также на общество в целом.

Трансформация на описательном уровне включает анализ социальных условий, которые приводят к конфликтам, а также изменений, которые конфликт вызывает в сложившихся общественных структурах и моделях принятия решений.

На нормативном уровне трансформация представляет собой сознательное вмешательство для того, чтобы получить представление о глубинных причинах и социальных условиях, которые создают и провоцируют насильственные проявления конфликта. Кроме того, она открыто пропагандирует ненасильственные методы с целью снижения состязательности в отношениях сторон и стремится свести к минимуму и — в конечном счете — устранить насилие. (Также сюда относят и ненасильственную пропаганду и агитацию за изменения.) Стремление к таким изменениям содействует развитию структур, удовлетворяющих основные потребности человека (справедливость по существу), и в то же время обеспечивает максимально широкое участие людей в принятии решений, влияющих на их жизнь (формальная, процедурная справедливость).

Культурный аспект касается изменений, произошедших в результате конфликта в самых широких формах коллективных взаимоотношений, в том числе и в самосознании, а также в характере влияния данной культуры на поведенческие модели в конфликтной ситуации.

На описательном уровне концепция трансформации помогает понять, как конфликт изменяет культурные характеристики группы, а также каким образом эти накопленные и общие характеристики сказываются на понимании конфликта людьми в данном контексте и на том, как они реагируют на него.

На нормативном уровне концепция трансформации помогает сторонам конфликта понять культурные особенности, которые усиливают конфликт в их среде, а затем определить, активизировать и использовать ресурсы и механизмы в рамках данной культуры, которые помогают конструктивно откликаться на конфликт и решать его.

Далее в качестве аналитической основы трансформация помогает осмыслить социальный конфликт в процессе его возникновения и изменений, к которым он приводит на уровне персональном и отношений, на структурном и культурном уровнях человеческого опыта. В качестве стратегии вмешательства трансформация направлена на содействие конструктивным процессам со следующим диапазоном целей, ориентированных на изменения.

studlib.info

Трансформация и деформация. К определению понятий

ТОП 10:

Все межъязыковые преобразования, совершаемые в процессе перевода, могут быть определены как трансформации либо как деформации.

Попробуем проанализировать значения этих слов прежде все­го безотносительно к переводу, т.е. как слов общего языка, точнее общенаучных терминов.

Под трансформацией (в неспециальном значении) обычно понимают некое преобразование, превращение, видоизменение вещи1. Деформация же — это «изменение размеров и формы тела под действием механических сил, в результате усадки материала и других причин»2. Этот термин в русском языке оказывается од­нозначно закрепленным лишь за физическими процессами, и его словарное определение мало что прибавляет для различения по­нятий «трансформация» и «деформация» в теории перевода.

Различия денотативных и оценочных значений в этих по­нятиях более отчетливо проявляются при обращении к словам латинского языка, послужившим основой для создания этих рус­ских слов, т.е. при сравнении исходных терминов.

Латинское слово transformatio обозначает преображение, а гла­гол transformare — превращать, преображать, а также переводить. Последнее значение латинского глагола оказывается для нас осо­бенно важным, так как позволяет отнести процесс перевода к действиям по превращению, преображению вещи. В этих латин­ских словах отчетливо проявляется положительная коннотация.

1 См.: Словарь русского языка: В 4 т. Т. 4. С. 399.

2 Там же. Т. 1. С. 395.

Иимя, и глагол означают процессы преображения, а преобразить — этопридать чему-либо иной образ, вид, совершенно изменить его.Такие, например, словосочетания, как преображение природы, духовное преображение и т.п., воспринимаются как положитель-ные процессы. Положительная коннотация отчетливо проявляется и в словах некоторых современных языков, также заимствовавших латинское слово transformatio, например во французском. Так, в ка­честве синонимов французского слова transformation (трансфор­мация), которое определяется как действие, операция по преоб­разованию чего-либо {action de transformer, opération par laquelle on transforme) называются улучшение (amélioration), обустройство (aménagement), модификация (modification), обновление (rénovation).

Можно ли применить такие определения, как улучшение и об­новление, к переводу? В известном смысле можно. Ведь в результа­те перевода оригинальное речевое произведение, «переодеваясь» в новые языковые одежды, становится доступным людям иной культуры, а иногда и множества иных культур. Из предмета на­циональной культуры оно превращается в предмет мировой, обще­человеческой культуры. С этой социокультурной точки зрения пе­ревод может рассматриваться как известное улучшение оригинала.

Если же обратиться к таким ситуациям общения, когда рече­вое произведение на одном языке изначально предполагает его перевод на другой, например во время двусторонних переговоров, или на другие, на конференциях, многосторонних совещаниях и т.п., то текст перевода, несомненно, оказывается функциональ­но «лучше» исходного текста. Кроме того, в результате перевода рождается новое речевое произведение, лишь косвенно соответ­ствующее оригиналу. Это позволяет говорить о трансформации как об обновлении.

Совсем иное значение имеет латинское слово deformatio. Эта лексема соответствует в латинском языке двум омонимам. Пер­вый означает обезображивание, искажение, унижение, умаление, а второй — придание вида, формы, формирование, обрисовывание, очерчивание. Отрицательная коннотация первого из этих омони­мов очевидна. В некоторых современных языках, заимствовавших латинскую лексему, закрепились значения именно первого омо­нима. Во французском языке слову déformation (деформация), оп­ределяемому в его абстрактном значении как ухудшающее измене­ние, порча (altération), подлог, фальсификация (falsification), в каче­стве синонимов соответствуют слова искажение, обезображивание, уродование (défiguration).

Интересно, что в русском языке, слово деформация, также за­имствованное из латыни, внешне предстает как нейтральное, ли­шенное какой-либо коннотации, о чем свидетельствует приведен-

ное выше словарное определение. Но в языковом сознании оно прочно связывается с разрушительными процессами, ухудшаю­щими состояние вещи.

Оба слова (трансформация и деформация) в общем, не специ­альном смысле обозначают процессы по преобразованию, изме­нению формы и вида первоначального, оригинального объекта. Трансформации — это положительные, развивающие изменения, преображающие состояние объекта, а деформации — отрицатель­ные, пагубные преобразования, обезображивающие, уродующие, искажающие первоначальный объект.



infopedia.su


Видеоматериалы

24.10.2018

Опыт пилотных регионов, где соцнормы на электроэнергию уже введены, показывает: граждане платить стали меньше

Подробнее...
23.10.2018

Соответствует ли вода и воздух установленным нормативам?

Подробнее...
22.10.2018

С начала года из ветхого и аварийного жилья в республике были переселены десятки семей

Подробнее...
22.10.2018

Столичный Водоканал готовится к зиме

Подробнее...
17.10.2018

Более 10-ти миллионов рублей направлено на капитальный ремонт многоквартирных домов в Лескенском районе

Подробнее...

Актуальные темы

13.05.2018

Формирование энергосберегающего поведения граждан

 

Подробнее...
29.03.2018

ОТЧЕТ о деятельности министерства энергетики, ЖКХ и тарифной политики Кабардино-Балкарской Республики в сфере государственного регулирования и контроля цен и тарифов в 2012 году и об основных задачах на 2013 год

Подробнее...
13.03.2018

Предложения организаций, осуществляющих регулируемую деятельность о размере подлежащих государственному регулированию цен (тарифов) на 2013 год

Подробнее...
11.03.2018

НАУЧИМСЯ ЭКОНОМИТЬ В БЫТУ

 
Подробнее...

inetpriem


<< < Ноябрь 2013 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

calc

banner-calc

.